EIN STÜCK FLEISCH - перевод на Русском

кусок мяса
stück fleisch
fleischklops
кусочек мяса

Примеры использования Ein stück fleisch на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und er nahm eine Scherbe, und schnitt ein Stück Fleisch aus seinem Schenkel, und setze es auf den Boden.
Он взял какой-то осколок и отрезал кусочек плоти от своего бедра и положил его на землю.
einen Laib Brot und ein Stück Fleisch und ein halbes Maß Wein.
по одному хлебу и по куску мяса и по кружке вина.
Mmm. Denn ich muss dir sagen, ich habe diese Demütigungen und dass man wie ein Stück Fleisch behandelt wird, so satt.
А вот я хочу сказать, что я так устала от этих унижений и от того, что на меня смотрят как на кусок мяса.
Der Präsident wird sterben… weil er ein Stück Fleisch ist, das ausbalanciert werden muss.
Президент будет убит. Ведь он- тот хороший кусок свинины, который нужно снять с баланса.
Was?" Willst du einfach dasitzen, und einen beschissenen Neanderthaler deine Schwester wie ein Stück Fleisch behandeln lassen?
Что? Ты так просто будешь здесь сидеть и позволишь какому-то уебку- неандертальцу обращаться с сестрой, как с куском мяса?
anstatt ein Stück Fleisch.
а не как с куском мяса.
Ein Stück Fleisch, das mittlerweile ziemlich teuer ist,
Вы можете оставить кусок мяса, которое стало относительно дорогим,
dem Gelände zu finden, sollten Sie frischen Fisch oder ein Stück Fleisch ins Freie legen, warten,
следует положить на открытом месте свежую рыбу или кусок мяса, дождаться, когда насекомые обнаружат пищу,
Ihre Tochter Drinks anschleppt, während die sie wie ein Stück Fleisch mustern.
они осматривают ее с ног до головы, как кусок мяса.
einem jeglichen einen Brotkuchen und ein Stück Fleisch und ein halbes Maß Wein.
поодному хлебу и по куску жареного мяса и по одной лепешке каждому. И пошел весь народ,
Du willst ein Stück Fleisch, ich bringe dir den ganzen Körper.
Если ты хочешь крови, я принесу тебе всю тушу.
So viele Männer werden sie missbrauchen, sie wird nur noch ein Stück Fleisch sein, das selbst die Hunde verschmähen.
Твоя девочка пройдет через такое количество мужчин, что очень скоро она превратится в кусок гниющей плоти.
Die meisten Mütter kochten wie meine: ein Stück Fleisch, ein schneller Salat mit einem Dressing aus der Flasche,
Многие мамы готовили, как моя мама- кусок жареного мяса, салат на скорую руку с магазинным соусом,
Und mein Unterbewußtsein strebt nach einem Stück Fleisch.
А подсознание изнывает по кусочку сочного мяса.
Gutes Stück Fleisch!
Превосходный кусок мяса!
Ein fettes, rotes, saftiges Stück Fleisch.
Большой, красный, сочный кусок мяса.
Kartoffeln, kleines Stück Fleisch.
Картошку, какой-то кусок мяса.
Er ist ein Junge. Und kein Stück Fleisch.
Поттер- мальчик, a не кусок мяса.
Ich bin kein Stück Fleisch.
Ты не понимаешь. Я не кусок мяса.
Da fehlt auch ein großes Stück Fleisch aus ihrem rechten Oberarm.
Там также большой кусок плоти Не хватает от ее правого предплечья.
Результатов: 105, Время: 0.037

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский