EINE BRÜCKE - перевод на Русском

мост
brücke
bridge
most
pont
мостом
brücke
bridge
most
pont
мосту
brücke
bridge
most
pont
моста
brücke
bridge
most
pont

Примеры использования Eine brücke на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ok, da ist eine Brücke.
Хорошо. Там есть мост.
Da ist eine Brücke.
Здесь мост.
Um eine Brücke zu schützen.
Чтобы охранять мост.
Eine Brücke verbindet den nördlichen
Мосты также соединяют север
Eine Brücke aus ihr bauen.
Cдeлaть из нee мocт.
Es gibt Gebäude, Parks, eine Brücke, die alle nach ihr benannt wurden.
В ее честь названы здания, парки, мосты.
Ich war nur eine Brücke zwischen den beiden.
Я была только мостиком между ними.
Du weißt, dass es eine Brücke gibt?
Ты знаешь про мост, не так ли?
Geradewegs eine Brücke runter oder so.
Сиганул с моста, вроде бы.
Sohn gibt es eine Brücke, die weder Zeit noch Tod.
сыном существует связь, и ни время ни смерть.
Auf der rechten hat man mir eine Brücke gemacht.
Справа у меня мост стоит.
Sie sind eine Brücke zwischen dem Makrokosmos und dem Mikrokosmos.
Они являются связующим звеном между микрокосмом и макрокосмом.
Nördlich und südlich der Station führt jeweils eine Brücke über die Gleise.
Севернее станции каждый из путей проходит по мосту над рекой Оредеж.
Hu könnte also eine Fußnote der Geschichte werden, eine Brücke zwischen dem korrupten und uneinigen Staat Jiang Zemins
Таким образом, Ху может стать просто сноской в истории, мостом между коррумпированным и разобщенным государством Цзян Цземиня
Er trottet gerade über eine Brücke… Er guckt runter,
Она шла по мосту, посмотрела вниз…
Der Raum ist am Anfang eine Brücke, dann bewegt er sich durch das Labyrinth,
Комната первоначально служит мостом. А потом устремляется по лабиринту,
I ging gerade über eine Brücke.(Lachen von Teilnehmern) Ein Alligator sprang hoch
Как-то шел я по мосту,[ смех участников]" тут выскочил крокодил
Die wichtigste Aufgabe aller gesellschaftlichen Organisationen der Deutschen der Ukraine ist es, eine Brücke zwischen der ukrainischen und der deutschen Bevölkerung
Наиболее важные задания для всех немецких организация: оставаться« мостом» между украинским
Der Karakorum Highway, der Pakistan mit China verbindet, wurde gesperrt, nachdem eine Brücke der Fernstraße zerstört wurde.
Каракорумское шоссе, которое связывает Пакистан с Китаем, было закрыто после обрушения моста.
Sie sagte, sie fuhr über eine Brücke, als sie einen Mann auf dem Geländer stehen sah, der herunterzuspringen wollte.
Она сказал что ехала по мосту Когда заметила человека на бортике Который собрался прыгнуть.
Результатов: 147, Время: 0.0371

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский