EINE GUTE SACHE - перевод на Русском

хорошая вещь
gute sache
gutes zeug
etwas gutes
хорошее дело
eine gute sache
ein guter fall
ein gutes geschäft
eine gute tat
благое дело
eine gute sache
einen guten zweck
eine gute tat
доброе дело
gute tat
ein gutes werk
eine gute sache
gutes
gütigen tat
это хорошо
das ist gut
es ist schön
das ist toll
eine gute sache
es ist in ordnung
es ist okay
sehr gut
schon gut
хорошая идея
gute idee
tolle idee
für eine gute idee
keine schlechte idee
отличная штука
хорошая штука
gutes zeug
eine gute sache

Примеры использования Eine gute sache на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Manchmal muss sich ein guter Soldat für eine gute Sache opfern.
Порой хороший солдат должен пасть ради благого дела.
Können wir ausnahmsweise einmal nur eine gute Sache haben?
Можно хоть раз порадоваться хорошей вещи?
Ich denke, das ist eine gute Sache.
А потому я считаю, что это хорошо.
dass Spiel eine gute Sache ist.
что играть- это хорошо.
Rajesh und ich haben eine gute Sache am Laufen und du wirst das nicht ruinieren.
У нас с Раджешем все прекрасно складывается и не тебе этому мешать.
Sorkin ist eine gute Sache.
Радуйся. Соркин это хорошо.
Sie machen eine gute Sache.
Ты сделал одну хорошую вещь.
Angst ist eine gute Sache.
Страх- это хорошо.
Das ist eine gute Sache.
Это правильный поступок.
Das Ganze hat doch eine gute Sache herausgebracht. Ich kann wieder heiraten.
Во всем этом есть только одна хорошая вещь теперь я свободна и могу выйти замуж.
Eine gute Sache hat 1958: keine Auto-Alarmanlagen.
Одно хорошее в 1958: никаких сигнализаций у машин.
Dass ich wenigstens eine gute Sache in meinem Leben gemacht habe.
То я сделала бы одну хорошую вещь в своей жизни.
Das ist das eine gute Sache, du wirst in deinem Leben zu tun.
И это будет единственный хороший поступок в твоей жизни.
Der Ruf des Windes ist nicht immer eine gute Sache.
Зов природы не всегда такая замечательная штука.
Der Kontakt mit Menschen ist eine gute Sache.
Общение с людьми- полезная вещь.
Ist für eine gute Sache.
Это только для благих целей.
Sie sagen das, als wäre es eine gute Sache.
Вы так говорите, будто это что-то хорошее.
Ich kann mir eine gute Sache zu denken.
Я вспомнила кое-что хорошее.
Außerdem ist es für eine gute Sache.
Кроме всего прочего, это для благотворительности.
Ich meine, ich dachte, wir hätten hier eine gute Sache, Sarah.
В смысле, я думал, что у нас все хорошо, Сара.
Результатов: 83, Время: 0.0689

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский