EINE KATASTROPHE - перевод на Русском

катастрофа
katastrophe
desaster
disaster
unfall
wrack
katastrophal
debakel
бедствие
katastrophe
unglück
plage
unheil
not
elend
катастрофой
katastrophe
desaster
disaster
unfall
wrack
katastrophal
debakel
катастрофу
katastrophe
desaster
disaster
unfall
wrack
katastrophal
debakel
катастрофы
katastrophe
desaster
disaster
unfall
wrack
katastrophal
debakel
бедствием
katastrophe
unglück
plage
unheil
not
elend
катастрофическими
katastrophal
eine katastrophe

Примеры использования Eine katastrophe на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Mein Leben ist eine Katastrophe.
Моя жизнь это катастрофа.
es ist unsere Pflicht, eine Katastrophe zu verhindern.
обязанность предотвратить катастрофу.
das heute wird eine Katastrophe.
сегодняшний день станет катастрофой.
Und dann beim Cheerleader-Training… eine Katastrophe.
Потом на тренировке катастрофа.
Der US-Botschafter in Indonesien, Cameron Hume, versucht derzeit aktiv, eine Katastrophe zu verhindern.
Посол США в Индонезии Камерон Хьюм активно пытается предотвратить катастрофу.
Es war eine Katastrophe.
Это катастрофа.
Das wäre eine Katastrophe.
Это будет катастрофа.
Sie ist eine Katastrophe.
Она- катастрофа.
Das ist eine Katastrophe.
Так, это катастрофа.
Ja, es war fast eine Katastrophe.
Да, это почти катастрофа.
Das wäre für viele eine Katastrophe.
Для многих это катастрофа.
Es wird eine Katastrophe.
Это будет катастрофа.
Vielleicht muss das Land sehen, wie eine Katastrophe aussieht.
Может быть стране нужно увидеть как выглядит катастрофа.
Es ist eine Katastrophe, Mayfield.
Это ужасно, Мэйфилд.
Chicago ist eine Katastrophe, John.
А в Чикаго полная безнадега, Джон.
Molly, ich bin eine Katastrophe, oder?
Молли, я ведь в полном беспорядке. да?
Das Treffen heute war eine Katastrophe! Hast du's nicht gemerkt?
Сегодняшняя встреча была полной катастрофой, если ты вдруг не заметил?
Es wurde eine Katastrophe daraus.
Как оно превращается в бедствие.
Damit ist eine Katastrophe vorprogrammiert.
Верный путь к катастрофе.
Dieses Frühstück ist eine Katastrophe.
Пока этот завтрак- полная катастрофа.
Результатов: 148, Время: 0.0512

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский