КАТАСТРОФОЙ - перевод на Немецком

Katastrophe
катастрофа
бедствие
катаклизма
катастрофическими
Desaster
катастрофа
бедствий
katastrophal
катастрофическими
катастрофой
катастрофичен
разрушительными
Absturz
падение
крушения
катастрофы
аварии
сбоев
авиакатастрофы
грохот
ошибке

Примеры использования Катастрофой на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Не в тех руках, это потенциально может стать катастрофой.
In den falschen Händen könnte das verhängnisvoll sein.
Визит киркмана к капитолию обернулся катастрофой.
KIRKMAN CAPITOLBESUCH NACH DESASTER.
тот сегмент был катастрофой.
der Einwanderungsbericht war eine totale Katastrophe.
Аутизм для них был катастрофой.
Und für sie war Autismus verheerend.
Последние нападение Франции закончилось катастрофой.
Der letzte französische Einmarsch endete in einer Katastrophe.
Последнее нападение Франции закончилось катастрофой.
Der letzte französische Einmarsch endete in einer Katastrophe.
И наш запасной питчер был катастрофой.
Und unser Ersatz-Pitcher war eine totale Katastrophe.
Последние два с половиной года были катастрофой для мира, стабильности
Die vergangenen zweieinhalb Jahre waren eine Katastrophe für den Frieden, die Stabilität
Дело Касла во многих отношениях было катастрофой, но… оно заставило меня осознать, что я отлично делаю свою работу.
Vieles am Prozess war ein Desaster, er machte mir aber klar, dass ich meinen Job gut mache.
Неудача в обоих регионах будет катастрофой, даже в том случае, если основные страны с развивающейся рыночной экономикой добьются экономического роста, не требующего поддержки.
Ein Scheitern beider wäre eine Katastrophe- selbst wenn die großen Schwellenmarkländer bereits ein selbsttragendes Wachstum erreicht haben.
Мой первый брак был катастрофой когда я пошел в мленькую галерею искусств в городе
Meine erste Ehe war schon ein Desaster als ich in diese kleine Kunstgallerie im Village trat
Президент Путин заявил о том, что развал СССР был самой большой геополитической катастрофой двадцатого века.
Der Zusammenbruch der UdSSR, so verkündete Präsident Wladimir Putin, war die größte geopolitische Katastrophe des 20. Jahrhunderts.
Рой, я не думаю что нужно тебе говорить какой катастрофой это может стать для судебной системы города.
Roy, ich muss dir nicht sagen wie katastrophal das für das Justizsystem der Stadt sein könnte.
встреча была катастрофой размером с Маргарет Дюмон.
dass das Meeting ein Desaster von Margaret-Dumont-Ausmaßen gewesen ist.
раньше он называл это« величайшей катастрофой двадцатого века».
er dieses Ereignis bei früheren Gelegenheiten als die„größte Katastrophe des 20. Jahrhunderts“ bezeichnete.
наш брак станет катастрофой, следовательно, у нас есть кое-что общее.
dass unsere Ehe ein Desaster wird, also ist das etwas, das wir gemeinsam haben.
ваше супружество было катастрофой.
eure Ehe war eine Katastrophe.
распад Советского Союза был« самой большой геополитической катастрофой двадцатого века».
ein ehemaliger KGB-Agent in Ostdeutschland, die Auflösung der Sowjetunion als„größtes geopolitisches Desaster des 20. Jahrhunderts“ beklagt.
ваш брак был катастрофой и оставил тебя без гроша.
dass die Ehe eine Katastrophe war und Sie am Ende mittellos waren.
ужин Падме будет катастрофой, она будет сердиться не только на тебя.
Padmés Essen ein Desaster wird, bist du nicht der einzige, auf den sie sauer sein wird.
Результатов: 103, Время: 0.3361

Катастрофой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий