КАТАСТРОФОЙ - перевод на Испанском

desastre
катастрофа
бардак
беспорядок
кошмар
провал
фиаско
месиво
беда
бедствия
ликвидации последствий стихийных бедствий
catástrofe
катастрофа
бедствие
стихийного бедствия
катастрофических последствий
catastrófico
катастрофический
катастрофа
катастрофичным
иметь катастрофические последствия
desastroso
катастрофа
катастрофического
разрушительное
губительным
катастрофичным
иметь катастрофические последствия
ужасное
accidente
несчастный случай
случайность
инцидент
нечаянно
аварии
катастрофе
происшествия
крушении
случайной
ДТП
calamidad
бедствие
катастрофы
беды
catastrófica
катастрофический
катастрофа
катастрофичным
иметь катастрофические последствия

Примеры использования Катастрофой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы имеем дело с жестокой реальностью и гуманитарной, этической и правовой катастрофой.
Nos enfrentamos a una dolorosa realidad y a una catástrofe humanitaria, ética y jurídica.
Для некоторых из них этот танец завершится катастрофой.
Para algunos, este baile terminará en catástrofe.
Это было ничто по сравнению с катастрофой на ужине.
Lo cual es nada comparado al desastre de la cena.
А обернулись катастрофой.
Se convirtió en un desastre.
Прости, что прервала твои любовные похождения своей карьерной катастрофой.
Siento haber tenido que interrumpir tus relaciones amorosas con el desastre de mi carrera.
Служебные романы всегда заканчиваются катастрофой.
Los romances de oficina siempre terminan en desastre.
Последние нападение Франции закончилось катастрофой.
La última invasión francesa terminó en desastre.
Последнее нападение Франции закончилось катастрофой.
La ultima invasión Francesa, terminó en desastre.
Когда это мои действия заканчивались катастрофой?
¿Cuándo algo de lo que hice terminó en un desastre?
Его прОкляли, и снова все кончится катастрофой.
Alguien le hechiza y acaba en desastre.
Эта миссия была катастрофой.
Esto ha sido una debacle.
Я должен разобраться с сегодняшней катастрофой.
Tenemos que limpiar el desastre de hoy.
Произошедшее за последние сутки чуть не обернулось катастрофой.
¿Qué pasó en las últimas 24 horas era casi una epic fail.
История человечества- эта гонка между образованием и катастрофой.".
El curso de la civilización es una carrera entre la catástrofe y la educación".
Для остального мира Чернобыль является катастрофой, последствия которой необходимо устранить
Para el resto del mundo, Chernobyl representa un desastre cuyas consecuencias es preciso eliminar
Такое развитие событий будет настоящей катастрофой для Тувалу, однако даже меньшее повышение уровня моря приведет к огромным трудностям и страданиям.
Ello sería realmente catastrófico para Tuvalu, pero incluso una subida menor provocaría importantes penurias y sufrimiento.
Последние два с половиной года были катастрофой для мира, стабильности
Los últimos dos años y medio han sido un desastre para la paz, la estabilidad
то стало катастрофой для боевого духа Британии. Ведь Гитлер говорил про нее.
habría sido desastroso para la moral de los ingleses.
Потому что пока что наша поездка была катастрофой, и мне не хочется ехать 9 часов на автобусе в снежную бурю.
Porque este viaje hasta ahora ha sido un desastre, y no me apetece pasar nueve horas en un autobús con una tormenta de nieve.
Ваше руководство заявило, что провал этой миссии будет не меньшей катастрофой для планов Федерации, чем для наших планет.
Sus superiores me han dicho que el fracaso de esta misión… sería tan catastrófico para la Federación como para nosotros.
Результатов: 552, Время: 0.3774

Катастрофой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский