ABSTURZ - перевод на Русском

падение
fall
sturz
rückgang
fallen
tropfen
untergang
zusammenbruch
drop
sinkende
vorkommen
крушения
den absturz
der zusammenbruch
wrack
schiffbruch
катастрофы
katastrophe
absturz
unfall
desasters
shoah
kernschmelze
аварии
unfall
absturz
autounfall
crash
zusammenstoß
verkehrsunfall
abbruch
сбоев
absturz
abzustürzen
ausfälle
fehler
pannen
авиакатастрофы
flugzeugabstürze
dem absturz
грохот
krach
absturz
ошибке
fehler
patzer
крушение
den absturz
der zusammenbruch
wrack
schiffbruch
падения
fall
sturz
rückgang
fallen
tropfen
untergang
zusammenbruch
drop
sinkende
vorkommen
авиакатастрофа
крушении
den absturz
der zusammenbruch
wrack
schiffbruch
катастрофе
сбоя

Примеры использования Absturz на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Außerdem zerstörte der Absturz unseren Flieger komplett.
Кроме того, крушение полностью уничтожило наш корабль.
Nach dem Absturz zogen wir Sie aus dem Wrack,
После падения мы вытащили Вас из под обломков
Und für den Absturz von Flug 197, den sie David Clarke angehängt haben.
И за крушение рейса 197, в чем был обвинен Дэвид Кларк.
Schutz Ihres Personals vor Absturz, Wind und Wetter durch vollflächige Einhausung.
Защита персонала от падения, ветра и непогоды благодаря сплошному защитному ограждению.
Im Shuttle sind viele Geräte, die den Absturz überstanden haben müssten.
В шаттле осталось много оборудования, пережившего крушение.
Noch ein Absturz?
Еще одна авиакатастрофа.
Erstens: Er starb beim Absturz.
Первый и самый вероятный- он погиб при крушении.
Plötzlich übernehmen sie die Verantwortung für den Absturz von Flug 549?
Они решили взять на себя ответственность за крушение рейса 549?
Nein, nicht das, der Absturz.
Нет, нет… авиакатастрофа.
Nein, bin ich nicht, aber ich habe Informationen über den Absturz.
Нет. Но у меня есть информация о катастрофе.
Die drei Besatzungsmitglieder starben beim Absturz.
Все три члена экипажа погибли при крушении.
Nein, der Marshall starb beim Absturz.
Нет, он погиб в катастрофе.
Nach Absturz des X-Servers automatisch& wieder anmelden.
Автоматический вход в систему после сбоя X- сервера.
Ich denke, du hättest beim Absturz sterben können.
Например, ты мог бы погибнуть при крушении.
Ich verlor bei dem Absturz meine Familie und war der einzige Überlebende.
Я потерял семью в авиакатастрофе и стал единственным, кто выжил.
Vor dem Absturz hat der Pilot gesagt,
Перед катастрофой, пилот сказал,
FIX: Absturz bei der Verwendung von Modus Nicht stören.
FIX: Сбой при использовании режима Не беспокоить.
Behoben: Absturz für einige Benutzer.
Исправлена ошибка для некоторых пользователей.
was Sie getan haben, bevor der Absturz auftrat?
вы делали до возникновения ошибки?
Erschwerend hinzu kam noch, dass William beim Absturz das Wasserschild abgesprengt hatte.
Добавьте к этому тот факт, что Уильям сбросил водяную защиту при падении.
Результатов: 123, Время: 0.1252

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский