EINE LIEBE - перевод на Русском

любовь
liebe
geliebte
love
liebling
liebste
schatz
zuneigung
zu lieben
любви
liebe
geliebte
love
liebling
liebste
schatz
zuneigung
zu lieben

Примеры использования Eine liebe на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
um eine Liebe zu rächen,- die nicht einmal echt war?
нельзя будет исправить, чтобы отомстить за любовь, которая даже не была настоящей?
einen Moment erinnern,, Eine Liebe, ein außergewöhnliches Erlebnis
помнить момент, люблю экстраординарный опыт
Ich habe über dich eine Liebe von Mir gelegt, ja, auf daß du vor meinem Auge aufgezogen wirst.
враг его возьмет его; а Я от Себя вложил в него любовь к тебе, чтобы ты был воспитан пред очами Моими.
Ein lieber, kleiner Shih-Tzu, verdammt!
Такой миленький, маленький Шитцу… Проклятье!
Eine liebe Freundin.
Близкая подруга.
Was für eine Liebe.
Что любовь.
Was für eine Liebe?
Какая любовь?
Tante Vanessa ist so eine liebe Frau.
Я имею ввиду, тетя Ванесса такая милая женщина.
Mary ist eine liebe Freundin aus London.
Очень рада. Мэри мой дорогой друг из Англии.
Eine Liebe, die ewig währen wird.
Любовь… которая будет жить… вечно.
Skyler ist eine liebe Freundin von mir.
Скайлер- мой добрый друг.
Eine Liebe… für Karin… und Minus.
Любовь к Карин… и к Минусу.
In eine Liebe, die deinen Vater erzürnen würde.
Любви, которая не по нраву твоему отцу.
Eine Liebe, für die ich… mein Leben geben würde.
Любовь, которой я посвящу свою жизнь.
Es ist eine Liebe, die so genannte Drehungen und Wendungen.
Существует любовь, называется изгибов и поворотов.
Wenn man so eine Liebe findet, muss man sie festhalten.
Если ты встретишь такую любовь, не следует ее отпускать.
Was ist das für eine Liebe, wenn sie einseitig ist?
Что хорошего в любви, если она не взаимна?
Eine Liebe, die zerrissene Länder wiedervereint,
Любовь, которая воссоединяет разрушенные страны,
Über eine Liebe, die alle Grenzen überschritten hat.
О такой, которая не знает преград.
Verdammt. Eine Liebe wie diese muss… sich frei entfalten können.
Черт возьми, такую любовь нельзя держать под замком.
Результатов: 40023, Время: 0.0465

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский