EINE NIEDERLAGE - перевод на Русском

поражение
niederlage
versagen
besiegt
verlieren
plage
zerschlagung
misserfolg
неудача
versagen
scheitern
misserfolg
pech
fehlschlag
fehler
rückschlag
niederlage
поражения
niederlage
versagen
besiegt
verlieren
plage
zerschlagung
misserfolg
поражением
niederlage
versagen
besiegt
verlieren
plage
zerschlagung
misserfolg
поражению
niederlage
versagen
besiegt
verlieren
plage
zerschlagung
misserfolg

Примеры использования Eine niederlage на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Nur du machst aus einem großen Sieg eine Niederlage.
Только ты можешь превратить большую личную победу в поражение.
Dabei erlitt die kaiserliche Armee eine Niederlage.
В итоге императорская армия потерпела поражение.
Das war eine Niederlage.
Это была промашка.
Er hat eine Niederlage erlitten, ja,
Да, он потерпел поражение но за стенами Мордора,
Eine Niederlage für die nuklearen Ambitionen des Iran würde die Islamische Republik demütiger werden lassen
Неудача ядерных амбиций Ирана заставит Исламскую Республику склонить голову,
Eine Niederlage im Fall Alstom hätte weitreichende Konsequenzen für Europa und das nicht nur für seine Wettbewerbspolitik.
Поражение в вопросе с« Алстом» будет иметь серьезные последствия для Европы, и не только в области политики свободной конкуренции.
US-Präsidenten, die bei Zwischenwahlen eine Niederlage erleiden, haben beinah ausnahmslos Zuflucht in die Außenpolitik genommen.
Внешняя политика почти неизменно была убежищем президентов, потерпевших поражение на промежуточных выборах.
den Gesandten hörten, nachdem sie eine Niederlage erlitten hatten:
Его посланнику после понесенного ими поражения, которые делали добро
Tagen vor der israelischen Wahl wurde ihm durchweg eine Niederlage prophezeit.
даже дней до выборов в Израиле повсеместно предсказывалось его поражение.
militärischer Hinsicht überwiegend eine Niederlage ist, kann gleichzeitig
по сути, является поражением в практическом и военном смысле,
George W. Bush die Präsidentschaft um Haaresbreite gewonnen hat, während William Hague eine Niederlage nicht verhindern konnte.
Джордж Буш выиграл выборы с минимальным отрывом, а Уильям Хейдж не смог избежать поражения.
Finden Sie es nicht falsch, eine Niederlage nicht zuzugeben? Seine Schwächen nicht zu akzeptieren?
Вы не считаете, что неправильно не признать поражение, не принимать свои слабости?
aber der Heimat eine Niederlage zu wünschen, ist Hochverrat.
но желать поражения родине- зто национальная измена.
ein Sieg anfühlt, am Ende eine Niederlage für alle.
иногда в итоге оказывается поражением… для всех.
Tatsächlich waren die Kongresswahlen in vielerlei Hinsicht für die gewaltfreien Salafistenparteien(wie Al Asala) eine Niederlage, ebenso wie für die Post-Dschihadisten.
На самом деле, выборы в парламент стали во многом поражением для ливийских ненасильственных салафийских партий( таких как« Аль- Асала»), а также для пост- джихадистов.
Das war eine Niederlage für uns, aber ein Gewinn für die Gerechtigkeit,
Это потеря для нас, но приобретение для правосудия,
erlitten die ihm unterstellten Truppen eine Niederlage.
войска Батлера потерпели поражение.
er könne so eine Niederlage nicht überstehen.
что никто не оправится от такого разгрома.
die Integrationisten haben eine Niederlage erlitten.
что:" Федералисты побеждены.
Bösen die Wurzeln ausreißen, sonst riskiert sie eine Niederlage durch globalen Terror.
или она рискует потерпеть поражение от руки глобального террора в ядерную эру.
Результатов: 62, Время: 0.053

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский