EINE UNTERSUCHUNG - перевод на Русском

расследование
untersuchung
ermittlung
fall
recherche
zu untersuchen
ermitteln
nachforschungen
aufklärung
исследование
studie
forschung
untersuchung
recherche
umfrage
forschungsergebnisse
nachforschungen
erforschen
forschungsarbeit
zu untersuchen
дознание
untersuchung
anfrage
inquisition
изучение
studium
untersuchung
lernen
studie
erforschung
zu untersuchen
erforschen
zu erkunden
расследования
untersuchung
ermittlung
fall
recherche
zu untersuchen
ermitteln
nachforschungen
aufklärung
исследования
studie
forschung
untersuchung
recherche
umfrage
forschungsergebnisse
nachforschungen
erforschen
forschungsarbeit
zu untersuchen
обследование
untersuchung
tests
zu untersuchen

Примеры использования Eine untersuchung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und schon oft habe ich Ihnen gesagt, dass eine Untersuchung läuft.
И я вам не раз отвечала, что расследование ведется.
Lassen Sie bitte eine Mitteilung oder eine Untersuchung unten.
Пожалуйста выйдите сообщение или дознание ниже.
Ich führe nur eine Untersuchung durch.
Я просто провожу расследование.
es gab eine Untersuchung.
Было расследование.
Eine Untersuchung des Kongresses von 1976- 1979 fand eine..
РАССЛЕДОВАНИЕ КОНГРЕССА В 1976- 1979 ГОДАХ ВЫЯВИЛО СУЩЕСТВОВАНИЕ ЗАГОВОРА.
Schicken Sie eine Untersuchung zu uns. then, das wir Details mit Ihnen besprechen.
Вы отправляете дознанием в нас. тен мы обсудим детали с вами.
Diese Sorgen bestätigte später eine Untersuchung des Citizen Labs der University of Toronto.
Эти страхи позже были подтверждены исследованием Citizen Lab Университета Торонто.
Ich leite eine Untersuchung wegen des Todes von David Wagner ein..
Я возбуждаю дело по поводу смерти Дэвида Вагнера.
Ohne eine Untersuchung kann ich es nicht genau sagen,
Без осмотра не могу сказать ничего конкретного,
Entweder ist das eine Untersuchung oder ein Aneurysma.
Так что либо инспекция, либо у нее аневризма.
Eine Untersuchung über das Leiden und Sterben Jesu.
Догмат о Крестных страданиях и смерти Иисуса Христа.
Eine Untersuchung, die ich inoffiziell veranlasst habe.
Из расследования, которое я провожу неофициально.
Es gibt eine Untersuchung auf dem Schattenhof.
Там на ферме проведут расследование.
Du bist überfällig für eine Untersuchung.
Ты запоздал для проверок.
Warum gab es eine Untersuchung über David Hadas?
Почему Дэвид Хадас был под следствием?
Ich kann nicht ins Detail gehen… aber es wird eine Untersuchung geben.
Я не могу вдаваться в подробности… Но будет проведено расследование.
Wann hast du jemals etwas gegen meinen Willen getan und eine Untersuchung gestört?
Ты разве когда-то шел против моих указаний и вмешивался в расследования?
Wir müssen wissen, ob eine Untersuchung wirklich begründet wäre.
Мы должны знать, есть ли реальные основания для расследования.
Eine Untersuchung, durchgeführt von Ihren eigenen Leuten, die beweist, dass das Verbrechen eindeutig Ihre Handschrift trägt.
Ваши собственные люди провели расследование, которое убедительно ставит вашу подпись под этим преступлением.
Eine Untersuchung des Tangiers-Direktors Sam Rothstein und… des Lizenzantrages durch die Aufsichtsbehörde ist im Gange.
Расследование Игровой Комиссии дела управляющего… Танжирс, Сэма Ротстайна, на предмет… наличия лицензии продвигается.
Результатов: 103, Время: 0.0627

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский