EINEN ONKEL - перевод на Русском

дядя
onkel
uncle
дядю
onkel
uncle

Примеры использования Einen onkel на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
So können wir eines Tages hoffentlich alle einen Onkel, eine Mutter, einen Bruder
Надеюсь, что настанет день, когда каждый из нас перестанет терять своего дядю, маму, брата,
So, von dem Tag an, an dem der Limpet-Fall unserer sein wird, haben Sie einen Onkel in der Schweiz, der einen frühzeitigen Tod erlitt… einen reichen Onkel..
Итак, как только Лимпет перейдет к нам, ты свяжешься с дядей в Швейцарии, который страдает от крайне смертельной… богатый дядя..
es habe mit der Türkei„einen Onkel in der Jury“ und könne sich daher weiterhin seine Launenhaftigkeit und Unnachgiebigkeit herausnehmen.
Турция для него является« дядей в суде», и таким образом, он может продолжить свою политику раздражительности и непримиримости.
kann es klingen ziemlich gute wheeze mit einem Herzog für einen Onkel, aber die Mühe über alte Chiswick war,
это может звучать довольно хрипеть, имеющие хорошие герцога для дяди, но беда о старых Chiswick было то,
Sei ein Onkel und nicht Gefährte!
Ты же ему дядя, а балуешься как ребенок!
Ein Onkel hat sieben Kinder.
У одного дяди семеро детей.
Nein, ein Onkel reicht nicht.
Нет, дядя не подойдет.
Ein Onkel von mir war.
Мой дядя был.
Du wirst ein Onkel.
Ты станешь дядей.
Ein Onkel hinterließ es mir.
Ое издание. Наследство дяди.
Ein Onkel Taj?
Дядя Таж?
Aber ich wollte ein Onkel sein.
Но я же должен был стать дядей.
Ein Onkel schenkt einer Nichte
Дядя дарит племяннику
Mein Kumpel Future IST ein Onkel Tom.
Мой парень Фьючер Как Дядя Том с белыми тусуется.
Ein Nachbar. Ein Onkel.
Сосед, дядя.
Versager beim Kickball, ein Onkel missbrauchte ihn.
He попал в футбольную команду, дядя на него нaopaл.
Könnte eine Tante oder ein Onkel oder.
Может быть тетя, или дядя, или.
Javier war für Becca wie ein Onkel.
Хавьер был как дядя для Бекки.
Du bist nicht nur ein Onkel.
Ты не просто дядя.
Er ist ein Onkel.
Он- дядя.
Результатов: 59, Время: 0.0501

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский