EINEN STURM - перевод на Русском

шторм
sturm
storm
gewitter
ураган
hurrikan
sturm
wirbelsturm
orkan
hurricane
шторма
sturm
storm
gewitter

Примеры использования Einen sturm на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wer im Himmel ist, gegen euch einen Sturm von Steinchen sendet?
не нашлет на вас ураган с камнями?
geriet sie in einen Sturm.
он попал в шторм.
konnte man kaum sehen, dass es einen Sturm gegeben hatte.
процветают, последствия шторма были едва заметны.
wo das Flattern eines Schmetterlings einen Sturm auslöst, den nicht mal Gott aufhalten kann.
битву крыльями бабочек, вызывающую ураган, уже не остановишь.
Gegen 4.30 Uhr Central Standard Time erfassten unsere Satelliten einen Sturm, der sich der Marsmission Ares 3 näherte.
Примерно в 4. 30 утра по центральному поясному времени наши спутники засекли бурю, идущую к базе миссии" Арес III" на Марсе.
Dieses Bild einer gentechnisch veränderten Maus, der ein menschliches Ohr wächst, hat bereits einen Sturm der Entrüstung verursacht.
Эта фотография мыши, которую генетически заставили выращивать человеческое ухо уже вызвала волну протеста.
aus neun größeren und etwa hundert kleineren Schiffen nahe der Südküste Konstantinopels in einen Sturm.
из 9 крупных и около 100 небольших судов попал в шторм у южного берега Константинополя.
so sandten Wir gegen einige von ihnen einen Sturm von Steinchen, andere ergriff der Schrei, mit anderen ließen Wir die Erde versinken,
На некоторых из них Мы наслали ураган с камнями, некоторых из низ поразил чудовищный вопль,
Sicherheit davor zu sein, daß Er die Seiten des Festlandes mit euch versinken läßt oder einen Sturm von Steinchen gegen euch sendet und(daß) ihr dann für euch keinen Sachwalter findet?
Он может заставить часть суши поглотить вас или низринуть на вас ураган с камнями? Ведь тогда вы не найдете себе попечителя и хранителя!
Wetterfronten aufeinanderprallen, die einen Sturm erzeugen.
вызвав грозу.
und es gab einen Sturm, der das Transportflugzeug zwang, in Jordanien zwischenzulanden.
Им пришлось задержаться в Иордании из-за самолета, попавшего в шторм.
Kennen Sie"In einem Sturm tut's jeder Hafen"?
В шторм любой порт подойдет?
Ein Sturm trieb uns vom Kurs ab.
Буря сбила нас с курса.
Da ist ja nur ein Sturm in meinem Schlafzimmer!
Это всего лишь шторм в моей спальне!
Ein Sturm zog auf, mit dem niemand gerechnet hatte.
Буря, которой никто не ожидал.
Ein Baum ist bei einem Sturm umgeknickt.
В бурю повалилось дерево.
Dieses Schiff ist in einem Sturm gesunken. Alle starben.
Корабль попадет в шторм, и все погибнут.
Das war ein Sturm der Kategorie vier.
Это был ураган 4- й категории.
Es ist ein Sturm im Wasserglas.
Это буря в стакане.
Es kommt ein Sturm auf und wir sollten bald abreisen.
Шторм наступает. Нам нужно уезжать поскорее.
Результатов: 41, Время: 0.0375

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский