EINER KONFERENZ - перевод на Русском

конференции
konferenz
conference
kongress
tagung
pressekonferenz
klimakonferenz
встрече
treffen
meeting
begegnung
besprechung
sitzung
zu sehen
kennenzulernen
konferenz
versammlung
klassentreffen
конференцию
konferenz
conference
tagung

Примеры использования Einer konferenz на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Vielleicht war Isaacs bei so einer Konferenz.
Возможно, на одной из таких конференций был Айзекс.
Ich komme zu spät zu einer Konferenz.
Я опаздываю на заседание.
Ich war in Jerusalem auf einer Konferenz.
Я был на симпозиуме в Иерусалиме.
Ken auf einer Konferenz Mitte der 90ziger,
Кен- на встрече где, если мне не изменяет память,
Mein Dad reist zu einer Konferenz und meine Mom fährt mit,
Отец укатил из города на конференцию, и мама уехала с ним,
Ich soll am Freitag zu einer Konferenz nach Manhattan, aber es wird schrecklich sein,
Я должна была поехать на эту конференцию в Манхеттене в пятницу, но она ужасная,
Meine Neugier brachte mich zu einer Konferenz in Holland, wo sie Experten dafür sind, und ich sah etwas wirklich Außergewöhnliches.
Я был приглашен на конференцию в Голландию, где находятся эксперты в данной области, и я увидел невероятные вещи.
Ich ging zu einer Konferenz über arabisches Gedankengut in Dubai
Я поехал в Дубай на конференцию Фонда арабской мысли
In diesem November kommen in Brüssel Spender auf einer Konferenz zusammen, die enorme Auswirkungen auf das Fondsvolumen haben könnte.
Спонсоры соберутся в ноябре этого года в Брюсселе на конференцию, которая могла бы оказать огромное влияние на возможности фонда.
Anfang dieses Monats feierte Michail Gorbatschow seinen 75. Geburtstag- mit einem Konzert und einer Konferenz seiner Stiftung in Moskau.
В начале этого месяца Михаил Горбачев отметил свое 75- тилетие концертом и конференцией в своем фонде в Москве.
Es überrascht mich sowieso, dass ihr beide euch noch nie getroffen habt, bei einer Konferenz oder einer Ruhestandsfeier.
Девочки, прошу. Удивлен, что вы не встретились на конференциях или корпоративе.
Während einer Konferenz in Oxford zum Internationalen Recht 1932 wurde er zum Mitglied des Exekutivkomitee und zum Vizepräsidenten gewählt.
В ходе конференции по международному праву в Оксфорде( 1932) был избран членом Исполнительного комитета и ее вице-президентом.
Ratet mal, wen die Universität in die Schweiz schickt… um einer Konferenz beizuwohnen und den CERN- Supercollider am 14. Februar zu besichtigen?
Угадайте, кого университет посылает в Швейцарию чтобы принять участие в конференции и посмотреть на Большой Адронный Коллайдер именно 14- го февраля?
Einmal, in der Hotellobby, am Ende einer Konferenz, ich bin auf dem Weg nach draußen, da rennt mir eine Kollegin hinterher.
Однажды в конце конференции в вестибюле отеля я уже буквально выходила из дверей, когда меня догнала моя коллега.
Während einer Konferenz können die Vorstandsmitglieder über den hochauflösenden Touchscreen ganz einfach Daten austauschen und Informationen auf die großen Bildschirme im Raum projizieren.
Во время совещаний члены совета могут с легкостью пересылать данные с помощью сенсорного экрана высокого разрешения на своих устройствах, а также проецировать эту информацию на большие экраны в зале.
Wenn Sie vor 50 Jahren bei so einer Konferenz dabeigewesen wären, und versuchen würden,
Если бы 50 лет назад вы оказались на подобной встрече и пытались понять медиа,
Um diese Kriterien zu erfüllen, bedarf es der Einberufung einer Konferenz interessierter Länder,
Для удовлетворения этих критериев необходимо созвать конференцию заинтересованных стран,
Nach wie vor anerkennend, dass die Frage der Einberufung einer Konferenz auf hoher Ebene unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen zur Entwicklung einer internationalen Antwort auf den Terrorismus in allen seinen Arten und Erscheinungsformen geprüft werden könnte.
По-прежнему признавая, что можно было бы рассмотреть вопрос о созыве конференции высокого уровня под эгидой Организации Объединенных Наций с целью определения международных мер противодействия терроризму во всех его формах и проявлениях.
weil Ken auf einer Konferenz Mitte der 90ziger,
что Кен- на встрече где, если мне не изменяет память,
Es war eine Konferenz, und die unglaubliche Beweise für eine lautstarke Augenzeuge.
Существовал конференции, и невероятные свидетельства многоголосый очевидца.
Результатов: 99, Время: 0.0391

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский