EINHOLEN - перевод на Русском

догнать
einholen
verfolgen
fangen
aufholen
kriegen
überholen
получить
erhalten
bekommen
haben
kriegen
holen sie sich
gewinnen
empfangen
werden
zu erlangen
get
догонять
einzuholen
поймать
fangen
schnappen
erwischen
zu fassen
kriegen
festzunehmen
befestiger
ertappen

Примеры использования Einholen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Er kann mich nicht mehr einholen.
Теперь он уже меня не догоняет.
Was denken Sie? Können sie ihn einholen?
Думаете, они догонят его?
kann keiner aus diesem Hundezwinger sie einholen.
ничто в этой собачьей конуре не догонит ее.
Alle Anker einholen, Mr. Sulu.
Убрать все причальные опоры, мистер Сулу.
Ich werd ihn einholen.
Я перехвачу его.
Einholen von Daten für Postfach„ %1“.
Сбор данных об учетной записи«% 1».
Was könnte Sie einholen?
Кто гонится за вами,?
Tempo drosseln, damit sie uns in 30 Sekunden einholen.
Установить скорость, которая позволит им перехватить нас через 30 секунд.
den ich mit den Jungs einholen wollte.
с ребятами убирать хотели.
Auch mitten im Leben kann uns der Tod einholen.
И в расцвете жизни нас подстерегает смерть.
Ich konnte ihn nie einholen.
Я никак не мог с ним сравниться.
Er konnte mich nicht einholen.
Он не мог за мной угнаться.
Nein, wir lassen uns einholen.
Нет, пусть он нас догонит.
Jede Minute zählt, also werde ich eine zweite Meinung bei einer der weltführenden Experten in Sache Glioblastom im 4. Stadium einholen.
Каждая минута на счету, так что, Я собираюсь получить другое мнение от одного из лучших мировых экспертов в области опухолей 4 стадии.
Und sollte die Kommission keine Aussagen von Opfern einholen können, wie will sie die Verbrechen dokumentieren,
В случае, если комиссия не сможет получить показания жертв, какие другие средства
Für eine angemessene Unterstützung muss eine Person so schnell wie möglich einen Arzt anrufen und einen entsprechenden Rat einholen.
Для адекватной помощи человеку нужно как можно скорее позвонить врачу и получить соответствующие консультации.
Sollten wir ihn einholen, möchte ich nicht, daß dem einzigen ausgebildeten Mediziner auf der Insel etwas zustößt.
Но если мы догоним его, я не хочу, чтобы что-то случилось с единственным врачом на острове.
Es war verrückt von mir, zu denken, dass mich die Vergangenheit nicht einholen würde und ich tatsächlich einen Neustart wagen könnte.
Навреное, вообразить, что прошлое меня не настигнет и я смогу начать все с чистого листа, было безумием.
Ich konnte keine Kopie einholen,… aber Lawrence hier ist ein hingebungsvoller Zuschauer.
У меня не было возможности получить копию или стенограмму, но Лоуренс здесь как живой свидетель.
Wenn wir sie einholen, müssten wir unsichtbar sein, um sie nehmen zu können.
Если мы поравняемся с ними, чтобы их захватить, нам надо быть невидимками.
Результатов: 60, Время: 0.0973

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский