ENTGEHEN - перевод на Русском

избежать
vermeiden
ausweichen
aus dem weg gehen
entgehen
die vermeidung
verhindern
gemieden werden
пропустите
verpassen sie
lass
entgehen
überspringen sie
verfehlen
übersehen
упустить
verpassen
verlieren
übersehen
entgehen
entkommen lassen
verspielen
versäumen
пропущу
verpasse
überspringe
lass
entgehen
versäume
избегать
vermeiden
ausweichen
aus dem weg gehen
entgehen
die vermeidung
verhindern
gemieden werden

Примеры использования Entgehen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wie ihnen entgehen konnte, dass in diesem Van jemand lebt, geht über meinen Horizont.
Но как они умудрились не заметить этот фургон, выше моего понимания.
Wie konnte dir entgehen, dass ich nicht mit dir planen wollte?
И ты не догадалсь, что я хочу планировать с тобой?
Du kannst all dem entgehen, wenn du willst.
Ты можешь уйти от всего этого, если хочешь.
Ich sehe Dinge, die anderen entgehen.
Я вижу то, что другие не замечают.
Nur einem Tier konnte das entgehen.
Только лишь Зверь не мог этого знать.
Das lässt er sich nicht entgehen.
Он про это никогда не забудет.
Niemand kann dir hier entgehen.
Здесь никто на тебя не кинется.
Dass mir das entgehen konnte.
Поверить не могу, что проморгал это.
Obwohl Baschir einer Verhaftung womöglich einfach entgehen kann, indem er seine internationalen Reisen einschränkt,
Несмотря на то, что Башир может избежать ареста, просто не выезжая за границу,
Auf den Schiffen, die sich retten und so der Gefangenschaft entgehen konnten, befanden sich hauptsächlich die Prälaten von der iberischen Halbinsel.
На кораблях, которые спаслись и смогли избежать захвата, в основном были прелаты Испании и Арля.
In der Sommerzeit lassen Sie sich auf keinen Fall die Videomapping-Projektion entgehen, in denen Ihnen die astronomische Uhr die bedeutendsten Ereignisse der tschechischen Geschichte näherbringt.
Во время летнего сезона, определенно, не пропустите проекцию видео- маппинг, во время которого Вам куранты приблизят самые важные вехи чешской истории.
Trauen Sie sich nicht entgehen lassen diese Gelegenheit, um den Prozentsatz von Rabatten von Online-Poker-Turniere zu genießen.
Не позволяйте себе упустить эту возможность насладиться процентов скидки от онлайн покер турниры тоже.
Möglicherweise wollte er damit US-Agenten entgehen, die planten, ihn zusammen mit der Wernher-von-Braun-Gruppe in die USA zu schicken Operation Overcast.
Предполагают, что он хотел избежать американских агентов, которые планировали доставить его в США с группой Вернера фон Брауна в рамках« Операции Скрепка».
Lassen Sie sich nicht eine Besichtigung des Innenbereichs entgehen, da Sie die originale barocke Kanzel in Form einer Erdkugel einfach nirgendwo anders sehen!
Не пропустите осмотр его интерьеров, потому что оригинальный амвон в стиле барокко, припоминающий формой земной шар, вы просто больше нигде не увидите!
Sie können einer Verurteilung entgehen, falls Sie aussagen, dass Sie in Wahrheit gar nicht der Boss von Nord Jersey waren, sondern Ihr Neffe Anthony Soprano es war und ist.
Вы можете избежать обвинений, если дадите показания о том, что фактическим боссом Нью-Джерси был ваш племянник, Энтони Сопрано.
Wenn Sie kleine Brauereien bevorzugen, lassen Sie sich einen Besuch bei der Brauerei in Dobřany nicht entgehen.
Если вы предпочитаете продукцию малых пивных заводов, не пропустите посещение пивзавода в городе Добржаны.
Das öffnet das Auslassventil und lässt Luft entgehen, bis der Arm zum Mittelstellung zurückgeht.
Это раскрывает выпускной золотник, позволяющ воздуху избегать до тех пор пока рука не будет возвращать в нейтральное положение.
Wenn Sie dem entgehen wollen, lesen Sie Buddha,
Если вы хотите этого избежать, почитайте Будду,
dass Kinder entgehen können.
дети могут избегать.
Israel dem Schicksal Nordirlands nicht entgehen kann.
все равно не сумеет избежать судьбы Северной Ирландии.
Результатов: 68, Время: 0.0939

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский