ER LIESS - перевод на Русском

он оставил
er hinterließ
er ließ
er verließ
er überließ
behielt er
er gab
hat er hiergelassen
er zurückgelassen hat
он заставил
er ließ
er zwang
musste ihm
er brachte
er machte
er überredete
er bestärkte
он позволил
er ließ
durfte
ermöglichte er es
он дал
er gab
er ließ
er brachte
er schenkte
er verschaffte
gewährte ER
er machte
er bot
er übergab
он бросил
er warf
er verließ
er ließ
er hat aufgehört
он опустил
er ließ
он приказал
er befahl
er ließ
он велел
er sagte
er befahl
sollte
er ließ
er will
он послал
er schickte
sandte er
er ließ
er gesandt hat
он показал
er zeigte
er ließ

Примеры использования Er ließ на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Nein. Er ließ mich ein Paar Stiefel zum Reparieren bringen.
Нет, но он велел мне отнести пару ботинок в ремонт.
Er ließ Rob ermorden.
Он приказал убить Роба.
Er ließ also Geld da?
Значит это он оставил деньги?
Er ließ Sie seinen Brustkorb kontrollieren.
Он дал вам проверить его грудную клетку.
Aber er ließ den letzten Teil weg.
Но он опустил последнюю часть.
Er ließ mich fahren mit sich herum.
Он позволил мне прокатиться с ним..
Er ließ mich den Jungen töten.
Он заставил меня убить ребенка.
Er ließ uns etwas Vorsprung.
Он послал нас вперед.
Er ließ mich sitzen, aber am Ende war alles gut.
Он бросил меня, но в конце концов все закончилось правильно.
Er ließ Sie hier zurück wie einen Hund.
Он оставил вас здесь, как вещь.
Und Er ließ euch etwas zukommen von allem, worum ihr batet.
И Он дал вам все, что вы просите.
Er ließ mich seinen Roller essen!
Он позволил мне съесть свой самокат!
Er ließ mich in den Kühlraum einsperren!
Это он приказал запереть меня в морозильнике!
Er ließ ihn das größte Zeichen sehen.
И он показал ему великое знамение.
Er ließ mich Dinge tun.
Он заставил меня сделать кое-что.
Er ließ mich sitzen… uns.
Он бросил меня… бросил нас.
Er ließ mich mit einem Verbündeten zurück.
Он оставил мне союзника.
Er ließ mir Zeit einzusehen, dass das Leben jeden Preis wert ist.
Он дал мне время, чтобы понять: жизнь бесценна.
Er ließ den Sarkophag zu Wolfram Hart hinein.
Он позволил саркофагу прибыть в Вольфрам и Харт.
Er ließ seine Sekretärin ein Kleid für mich kaufen.
Он послал секретаршу купить мне платье.
Результатов: 188, Время: 0.0847

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский