EREIGNIS - перевод на Русском

событие
ereignis
event
veranstaltung
termin
vorfall
anlass
erlebnis
einzelereignis
случай
fall
gelegenheit
vorfall
zufall
ereignis
unfall
falle
anlass
notfall
zwischenfall
случая
fall
gelegenheit
vorfall
zufall
ereignis
unfall
falle
anlass
notfall
zwischenfall
мероприятие
veranstaltung
event
ereignis
beim veranstaltungsort
инцидент
vorfall
zwischenfall
unfall
ereignis
происшествие
vorfall
unfall
ereignis
события
ereignis
event
veranstaltung
termin
vorfall
anlass
erlebnis
einzelereignis
событием
ereignis
event
veranstaltung
termin
vorfall
anlass
erlebnis
einzelereignis
событии
ereignis
event
veranstaltung
termin
vorfall
anlass
erlebnis
einzelereignis
мероприятия
veranstaltung
event
ereignis
beim veranstaltungsort

Примеры использования Ereignis на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ereignis ändern& lt;ausführlichgt;
Изменить событие& lt; расш. gt;
Großes Bild: Dauerhafte aufblasbare Festzelt-Haube im Freien mit überzogenem Nylon PVCs für Ereignis.
Большие изображения: Напольный прочный раздувной купол шатра партии с нейлоном покрынным PVC для случая.
Ein Ereignis kann ein beliebiger Wert in der folgenden Tabelle sein.
Событием может быть любое значение из следующей таблицы.
Das Ereignis, das ich beschreiben werde begann eigentlich mit Durchfall.
Так вот, случай, который я собираюсь описать, на самом деле начался с диареи.
Werbung für Ihr Ereignis Musikfestival Gig|
Реклама Вашего мероприятия музыкальный фестиваль Gig|
In kommenden Jahren könnte mein Biograph dich über dieses Ereignis befragen.
Пройдут годы, и мой биограф может спросить тебя об этом событии.
Kundenspezifischer blauer dauerhafter aufblasbarer Bogen Oxfords für Ereignis oder Spieleingang.
Изготовленный на заказ голубой свод Оксфорда прочный раздувной для события или входа игр.
Dieses Ereignis hatte für das ganze Abendland Bedeutung.
Это событие имело важное значение для всей Русской земли.
Oxford-Stoff-aufblasbarer Passfotoautomat/mini aufblasbares Zelt für Ereignis.
Будочка фото ткани Оксфорда раздувная/ миниый раздувной шатер для случая.
Der Tod meiner Mutter war das bisher traumatischste Ereignis in meinem Leben.
Смерть вашей матери была самым травматичным событием в моей жизни до сих пор.
Förderung, Ereignis etc.
промотирование, случай etc.
Insgesamt 2.211 Spieler nahmen an diesem Ereignis.
В общей сложности 2 211 игроков приняли участие в этом событии.
Sie braucht Ihre Hilfe für dieses besondere Ereignis erstaunlich.
Она нуждается в вашей помощи, чтобы быть удивительным для этого специального мероприятия.
M orange Handelsclown-aufblasbares springendes Schloss für Partei und Ereignis.
Замок оранжевого коммерчески клоуна 4* 4м раздувной скача для партии и события.
Ein Ereignis beschreiben.
Описывать событие.
Grünes aufblasbares Würfel-Zelt für Anzeige/aufblasbares unterschiedliches Ereignis.
Зеленый раздувной шатер кубика для рекламы/ раздувного различного случая.
Aufblasbare Torbögen sind die einfachste Weise, bemerkt an Ihrem Ereignis zu erhalten.
Раздувные аркы самый легкий путь получить замеченными на вашем событии.
Der Benutzer sieht daraufhin die Videodaten zu diesem Ereignis.
После этого пользователь увидит видеоданные, связанные с данным событием.
Soem kundengebundenes kommerzielles buntes riesiges aufblasbares Zelt für Ereignis.
Шатер подгонянный ОЭМ коммерчески красочный гигантский раздувной для события.
Doch das ist kein gewöhnliches Ereignis in der Geschichte.
Но это не обычный случай в истории.
Результатов: 530, Время: 0.0887

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский