ERMITTLUNG - перевод на Русском

расследование
untersuchung
ermittlung
fall
recherche
zu untersuchen
ermitteln
nachforschungen
aufklärung
определения
definition
definieren
bestimmung
festlegen
festlegung
bestimmt
erkennung
identifizierung
feststellung
ermitteln
дело
fall
sache
zu tun
geschäft
angelegenheit
akte
punkt
arbeit
werk
ding
выявления
erkennung
ermittlung
der identifizierung
zu erkennen
der aufdeckung
следствие
folge
wirkung
ermittlungen
konsequenz
untersuchung
ergebnis
расследования
untersuchung
ermittlung
fall
recherche
zu untersuchen
ermitteln
nachforschungen
aufklärung
расследовании
untersuchung
ermittlung
fall
recherche
zu untersuchen
ermitteln
nachforschungen
aufklärung
расследованием
untersuchung
ermittlung
fall
recherche
zu untersuchen
ermitteln
nachforschungen
aufklärung
определение
definition
definieren
bestimmung
festlegen
festlegung
bestimmt
erkennung
identifizierung
feststellung
ermitteln

Примеры использования Ermittlung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich leite diese Ermittlung.
Я веду это расследование.
Ermittlung der Kompensation.
Определение компенсации.
Vielleicht können wir unsere Ermittlung mit Ihrer verbinden, Lieutenant.
Может мы сможем объединить наши расследования, лейтенант.
Viel Glück bei der Ermittlung.
Mr. Millers Familie hat nichts mit dieser Ermittlung zu tun.
Семья мистера Миллера никак не связана с расследованием.
Odo, das ist keine polizeiliche Ermittlung.
Одо, это не полицейское расследование.
Ermittlung der aktuellen Situation bei Insekten im Raum(Infektionsgrad);
Определение текущей ситуации с насекомыми в помещении( степень заражения);
Sie ist Teil unserer Ermittlung.
Она часть нашего расследования.
Aber ich werde zur Ermittlung die Nicht-Clowns aufsuchen.
Но я найду не шутом, чтобы они занялись расследованием.
Victor ist jetzt ein Verdächtiger in unserer Ermittlung.
Теперь Виктор- подозреваемый в нашем расследовании.
Das ist keine offizielle Ermittlung.
Это не официальное расследование.
Sie hat Informationen über eine Ermittlung.
Она располагает информацией, касательно расследования.
Du darfst also bei dieser Ermittlung nicht länger assistieren.
Ты больше не участвуешь в этом расследовании.
Sie will uns bei der Ermittlung unterstützen.
Она хочет помочь с расследованием.
Das JSOC wird seine eigene Ermittlung durchführen.
Управление специальными операциями проводит собственное расследование.
Überprüfung des Sachverhaltes für die Ermittlung.
Установление фактов для расследования.
So weit sind wir bei dieser Ermittlung noch nicht gekommen.
Нам не удалось настолько далеко продвинуться в этом расследовании.
Nein, ich verspreche, diese Erklärung hat nichts mit der Ermittlung zu tun.
Нет, обещаю, это заявление никак не связано с расследованием.
Das ist eine Ermittlung.
Это расследование.
Sie hat als Teil meiner Ermittlung gearbeitet.
Ее действия являются частью моего расследования.
Результатов: 333, Время: 0.11

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский