ERRATEN - перевод на Русском

угадать
raten
weiß
догадаться
wissen
zu erraten
raten
herauszufinden
hätte mir denken
ahnen
отгадать
erraten
угадайте
ratet mal
ratet
raten sie mal
raten sie
rate mal
wisst ihr
erraten
rat mal

Примеры использования Erraten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Könnt ihrs aber nicht erraten, so sollt ihr mir dreißig Hemden
Если же не сможете отгадать мне, то вы дайте мне тридцать синдонов
Ich kann erraten, was da zwischen euch war. Also bitte. Erzähl mir nichts von Fehlern.
Я не знаю, что произошло между вами двумя, но я могу догадаться так что пожалуйста не указывай мне на ошибки.
will ich anhand Ihres Gesichtsausdrucks erraten, was passiert ist.
я хочу угадать, что произошло по вашему выражению лица.
Man muss bei einem Gedicht erraten, ob es von einem Menschen oder einem Computer stammt.
Вы читаете стихотворение, не зная, написано ли оно человеком или компьютером, и вам нужно угадать.
Süßigkeit von dem Starken. Und sie konnten in drei Tagen das Rätsel nicht erraten.
из сильного вышло сладкое. И не могли отгадать загадку в три дня.
Alice erraten, wer es war, noch
Алиса догадалась, кто это был, еще до того,
Ich werde anfangen mich im Gang umzuschauen, um zu sehen, ob ich erraten kann, wer es ist.
Думаю, что я должна начать смотреть во все стороны, чтобы понять, смогу ли я угадать, кто это.
in unser Land importiert werden, kann man nie erraten, welcher Wirkstoff in dem jeweiligen Stück enthalten ist.
никогда нельзя угадать, какое действующее вещество будет содержаться в конкретной купленной шашке.
aber kannst du meine geheime Zutat erraten?
оливковое масло, но сможешь угадать мой секретный ингредиент?
Sobald Sie die richtige Farbe oder die richtige Kombination der verdeckten Karten erraten, können Sie Ihren Gewinn
Если вы угадает правильный цвет или верную комбинацию спрятанных карт,
Wenn Sie das Siegerteam erraten, bekommt man zu Beginn eines Spiels der platzierte Wette auf Ihr Konto
Если вы угадаете команду- победитель, вы получите обратно помещенную
die ein Angreifer leicht erraten kann.
который все равно будет с легкостью угадан взломщиком.
Wie Sie sehen können, habe ich ihn nicht geöffnet, aber… ich kann seinen Inhalt erraten.
Как видите, я его не открывала, но могу догадываться о его содержимом.
Sie es nennen wollen, er kann die Gedanken dieser Menschen erraten.
назовите это как-нибудь иначе,- позволяющий отгадывать намерения этих людей.
Lieder erraten.
танцевать, угадывать песни.
andere… und ich konnte nicht erraten, was sie wohl verbrochen hatte.
тоньше… ни медленнее, ни быстрее, чем все остальные. Я не понимаю, что же она такого сделала.
diese Platzierung zu steuern, denn keine Software kann erraten was der Benutzer erreichen möchte.
так как ни одна программа не может узнать чего ожидает пользователь.
es ist eine hinderliche Zeitverschwendung, wenn man erraten will, was die betreffende Person als nächstes tun wird.
это напрасная трата времени, если вы хотите угадать, что этот человек собирается делать дальше.
der Juckreiz danach schnell von selbst abgehen- die Besitzer können nicht einmal erraten, was passiert ist.
зуд после него достаточно быстро пройдут сами- хозяева могут даже и не догадаться о случившемся.
Man muss nicht erraten, warum sie sich plötzlich für eine Wohnung entschieden haben: Der Wohnraum einer Person ist
Здесь уже не нужно гадать, почему вдруг они решили оккупировать квартиру:
Результатов: 56, Время: 0.1792

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский