ERSCHAFFUNG - перевод на Русском

создание
erstellen
schaffung
gründung
aufbau
erstellung
kreatur
erzeugen
einrichtung
zu schaffen
schöpfung
сотворение
die erschaffung
die schöpfung
сотворении
die erschaffung
die schöpfung
сотворили
erschufen
machten
erschaffung
die geschaffen haben
создания
erstellen
schaffung
gründung
aufbau
erstellung
kreatur
erzeugen
einrichtung
zu schaffen
schöpfung
создании
erstellen
schaffung
gründung
aufbau
erstellung
kreatur
erzeugen
einrichtung
zu schaffen
schöpfung
созданию
erstellen
schaffung
gründung
aufbau
erstellung
kreatur
erzeugen
einrichtung
zu schaffen
schöpfung
сотворения
die erschaffung
die schöpfung
был создан
erstellt wurde
geschaffen wurde
entstand
gegründet wurde
erschaffen wurde
entwickelt wurde
erzeugt wurde
eingerichtet wurde
erschaffen ist
erschaffung

Примеры использования Erschaffung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Eure Erschaffung und eure Auferstehung sind(für Ihn so leicht wie die) eines einzigen Wesens.
Ваше творение и воскрешение таково же, как и единой души.
Waren sie denn Zeugen ihrer Erschaffung?
Разве они присутствовали при их сотворении?
Waren sie etwa Zeugen ihrer Erschaffung?
Разве они присутствовали при их сотворении?
Erschaffung und Zerstörung.
Созидание и разрушение.
Die Erschaffung der Götter.
О творении Божием.
Und er prägt Uns Gleichnisse und vergißt seine eigene Erschaffung.
И приводит он нам притчи и забыл про свое творение.
Er führt Uns ein Beispiel an und vergißt seine(eigene) Erschaffung.
И приводит он нам притчи и забыл про свое творение.
Er führt Uns ein Beispiel an und vergißt seine(eigene) Erschaffung.
Он привел Нам притчу и забыл о своем сотворении.
Vielleicht ist das… meine erste Erfahrung seiner Erschaffung.
Может, это оно- мой первый опыт с Его творением.
Und er prägt Uns Gleichnisse und vergißt seine eigene Erschaffung.
Он привел Нам притчу и забыл о своем сотворении.
Waren sie denn Zeugen ihrer Erschaffung?
Да разве они присутствовали при их сотворении?
vergißt seine(eigene) Erschaffung.
забывая о своем происхождении.
Die Radula einer Abalone ist wieder eine brillante und seltsame Erschaffung der Natur.
Радула- это еще один пример удивительного творчества природы.
Waren sie etwa Zeugen ihrer Erschaffung?
Да разве они присутствовали при их сотворении?
vergißt seine eigene Erschaffung.
забывая о своем происхождении.
Die Erschaffung dieser abgeleiteten Produkte,
Создание этих финансовых продуктов,
In der Erschaffung der Himmel und der Erde
В сотворении небес и земли,
Das Ziel des Künstlers ist die Erschaffung des Schönen. Was das Schöne ist,
Целью художника является создание красоты. Что такое красота,
In der Erschaffung der Himmel und der Erde
Воистину, в сотворении небес и земли,
Und in eurer Erschaffung und in dem, was Er an Tieren sich ausbreiten läßt,
И в том, что вас сотворили, и в животных, которых Он рассеял[ по земле],- знамения для тех,
Результатов: 143, Время: 0.0746

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский