ТВОРЧЕСТВА - перевод на Немецком

Kreativität
творчество
креативность
изобретательность
творческий подход
Werke
работа
завод
дело
произведение
труд
творчество
творение
деяния
картину
фабрика
kreativen
творческий
креативно
изобретательны
изобретательно
проявить изобретательность
созидательными
творчества
Kunst
искусство
творчество
живопись
арт
художественные
Arbeit
работа
труд
дело
деятельность
Schaffens
сделать
создание
создать
справимся
сможем
получится
добраться
удастся
могут
успеть

Примеры использования Творчества на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я большой поклонник твоего творчества, Рик.
Ich bin ein großer Fan deines Gesamtwerkes, Rick.
Я украла его. Кража- тоже форма творчества.
Stehlen ist eine Form von Kreativität.
Радула- это еще один пример удивительного творчества природы.
Die Radula einer Abalone ist wieder eine brillante und seltsame Erschaffung der Natur.
Тайны творчества.
Geheimnis der Schöpfung.
обсерватории Вентспилсского дома творчества 26. 03. 2016.
in der Sternwarte des Hauses der kreativen Tätigkeit 26.03.2016.
Сознательность и внимательность приготовляют нам широкое поле для творчества.
Bewußtheit und Aufmerksamkeit bereiten für uns ein ungeheures Feld für schöpferische Tätigkeit vor.
Макет школьного комплекса, созданный в результате совместного творчества с родителями и учителями.
Modell des Schulareals gestaltet durch die gemeinsame künstlerische Arbeit mit den Eltern und Lehrern.
Неделя карьеры»: мастерские творческой работы в вентспилсском Доме творчества 14. 10. 2015.
Karrierewoche: Kreativwerkstätten im Haus der kreativen Tätigkeit 14.10.2015.
новый мир творчества для кино- художников.
eine ganz neue Welt der Kreativität für Filmschaffende.
Одиночество и отношения между людьми- основные темы его творчества, в которое входят исторические романы,
Einsamkeit und zwischenmenschliche Beziehungen bestimmen viele seiner Werke, zu denen auch historische Romane,
Маастрихтский договор 1992 года был, наверное, последним шедевром франко- германского творчества.
Der Vertrag von Maastricht aus dem Jahr 1992 war vermutlich das letzte Meisterwerk deutsch-französischer Kreativität.
вмешались бы в процесс творчества.
die wir sonst in den kreativen Prozess einbrächten.
личная жизнь писателя была еще печальнее его творчества.
sein Privatleben war oft so düster wie seine Werke.
искусства и творчества.
Kunst und Kreativität.
Типичной для его творчества является картина« Всадники Апокалипсиса,
Typisch für seine Kunst ist das Ölgemälde„Die Ritter der Apokalypse
искусства, творчества, информационных и коммуникационных технологий,
Kunst, Kreativität, Informations- und Kommunikationstechnologie
Я большой поклонник вашего творчества и я хотел бы предложить вам выход из вашей ситуации.
Ich bin ein großer Bewunderer Ihrer Arbeit und ich möchte Ihnen einen Ausweg aus Ihrer Situation anbieten.
окружающей среды и творчества.
Umwelt und Kreativität.
рассказывающий о последнем периоде его жизни и творчества.
die über die letzte Periode seines Lebens und Schaffens berichtet.
светом вскоре стала доминирующей темой его творчества.
das Licht verbunden wurde bald das beherrschende Thema seiner Arbeit.
Результатов: 116, Время: 0.099

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий