Примеры использования Ertränken на Немецком языке и их переводы на Русский язык
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Political
-
Programming
In der Republik Venedig war das Ertränken eine übliche Hinrichtungsmethode.
Autounfall, Feuer, Schießerei, Ertränken.
Fast hätte ich sie auspeitschen und das Kind ertränken lassen.
Alles klar, lass mich kurz den Flugzeuggestank abduschen und wir können unsere Sorgen bei einem Schnapsdealer ertränken.
Doch während er sich ertränken will, erscheint ein spanischer Abt, Carlos Herrera, der ihn daran hindert.
Wenn du mich jetzt entschuldigen würdest. Ich werde meinen Kummer jetzt im Alkohol ertränken.
Und wenn WIR wollten, ertränken WIR sie, so gibt es für sie dann
ihr ihm gehört, oder er würde mich im See ertränken.
Und wenn WIR wollten, ertränken WIR sie, so gibt es für sie dann
Und wenn WIR wollten, ertränken WIR sie, so gibt es für sie dann
Die Ägypter vermöbeln, sie im Roten Meer ertränken, Städte verwüsten, wütend werden.
Oh, Danny, wenn wir ihn ertränken, kann er uns nichts mehr sagen.
du schwimmst ein bißchen und ich werde dich ertränken.
Daß auch viele Wasser nicht mögen die Liebe auslöschen noch die Ströme sie ertränken. Wenn einer alles Gut in seinem Hause um die Liebe geben wollte, so gölte es alles nichts.
Er behauptet, dass diese mit Verschwinden ihres eisigen Lebensraums ertrinken.
Ein Eisbär ertrinkt und wird dabei von einem Hummer und einem Hai gefressen.
Das Safe, kein ertrinken oder Unfallfälle, die die Leuteschmerzen machen.
Er ertrank im Fluss.
Ein Kampfschwimmer ertrinkt, schwimmend auf dem Weg zur Küste?
Nein, er ertrank im Tiber beim Angeln.