ERWIRBT - перевод на Русском

приобретает
erwirbt
erhält
gewinnt
kauft
übernahm
erlangt
получает
erhält
bekommt
kriegt
empfängt
wird
hat
verdient
gewinnt
bezieht
erlangt
усвояет себе
erwirbt
приобрел
erwarb
kaufte
erhielt
gewann
übernahm
erlangte
приобретет
erwirbt
gewinnt
gewönne
erhält
приобрела
erwarb
kaufte
übernahm
erlangte
gewann

Примеры использования Erwirbt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wer eine gottmißfällige Tat erwirbt und dessen Verfehlungen ihn umgeben,
Те, которые приобрели зло и оказались окружены своим грехом,
Und kein Lebewesen weiß, was es morgen erwirbt, und kein Lebewesen weiß,
Ни одна душа не знает, что она приобретет себе завтра; ни одна душа не знает,
wer ein gottgefällig Gutes erwirbt, dem vermehren WIR darin Schönes.
кто совершит доброе, тому Мы прибавим к этому благое.
Beim Kauf dieser Immobilie erwirbt der Käufer das Recht,
При покупке этой собственности, покупатель приобретает право на приобретение другого 50,
was jede Seele erwirbt. Und die Ungläubigen werden zu wissen bekommen,
Он знает, что усвояет себе каждая душа; и неверные скоро узнают,
ein Staatsangehöriger eine andere Staatsangehörigkeit erwirbt oder besitzt;
какими будут последствия того, что его гражданин приобретает или имеет другое гражданство;
was jede Seele erwirbt. Und die Ungläubigen werden zu wissen bekommen,
Он знает, что усвояет себе каждая душа; и неверные скоро узнают,
was es morgen erwirbt, und kein Lebewesen weiß,
не знает душа, что она приобретет завтра, и не знает душа,
was jede Seele erwirbt. Und die Kafir werden noch wissen,
Он знает, что усвояет себе каждая душа; и неверные скоро узнают,
Ein Kind ausländischer Eltern erwirbt mit seiner Geburt in Deutschland neben der Staatsangehörigkeit der Eltern auch die deutsche Staatsangehörigkeit,
Дети родителей- иностранцев, рожденные в Германии, получают наряду с гражданством родителей также и немецкое гражданство,
man nicht einfach ein Spiel erwirbt.
по которой мы их еще не приобрели, в том, что вы не просто приобретаете игру.
er die Fülle an länderübergreifenden Informationen und Fähigkeiten nutzt, die er über die Missionen bei seinen 185 Mitgliedern erwirbt.
используя информацию и опыт, получаемые им через свои представительства в 185 странах- членах.
im allgemeinen kommt es zunächst nicht sehr weit, erwirbt aber die Fähigkeit, sich in Wiederholungen dieser Erfahrung immer höher zu erheben.
обычно сперва оно идет не очень далеко, но обретает способность идти все выше в повторениях этого переживания.
es zu ermöglichen, daß ein Ehegatte die Staatsangehörigkeit des anderen Ehegatten erwirbt und daß Kinder die Staatsangehörigkeit beider Elternteile erwerben,
необходимость облегчить приобретение одним из супругов гражданства другого супруга и приобретение их детьми гражданства обоих родителей,
Sie erwarb Friedrich der Große aus der Kunstsammlung des französischen Kardinals Melchior de Polignac.
Их Фридрих Великий приобрел у французского кардинала Мельхиора де Полиньяка.
Erwarb Ciklum den dänischen IT-Outsourcing-Anbieter Kuadriga.
В 2013 году приобретает датскую IT- аутсорсинговую компанию Kuadriga.
Investor Steffen Korbach erwarb die Marken- und Namensrechte der Marke Gemballa.
Андреас Шварц приобрел торговые и именные права торговой марки Gemballa.
Gleichzeitig erwarb er bei einer Auktion das Gemälde Bethlehemitischer Kindermord von Nicolas Poussin.
Одновременно он приобрел на аукционе картину« Избиение младенцев» Никола Пуссена.
Erwarb Heinrich Balthasar Lantz den Rittersitz Lohausen von Ferdinand Freiherr von Calcum genannt Lohausen.
В 1804 году Генрих Бальтазар Ланц приобретает у барона Фердинанда Калькумского рыцарское поместье Лохаузен.
Erwarb Molex die Firma Woodhead Industries,
В 2006 году Molex приобрел компанию Woodhead Industries,
Результатов: 48, Время: 0.0665

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский