ERZÄHLST DU - перевод на Русском

ты говоришь
du sagst
redest du
du sprichst
du meinst
du klingst
erzählst du
du hörst dich
du behauptest
heißt das
ты расскажешь
erzählst du
sagst du
sie verraten
ты скажешь
du sagst
erzählst du
meinst du
du willst
du verlangst
hälst du
du wirst reden
ты рассказываешь
erzählst du
du sagst
ты сказал
du sagtest
du meintest
du gesagt hast
du wolltest
erzählst du
ты рассказала
erzählen sie

Примеры использования Erzählst du на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Weshalb erzählst du mir das?
Почему ты рассказываешь мне это?
Warum erzählst du denen, dass wir eine intime Beziehung haben?
Почему ты сказал следователям, что у нас с тобой интимные отношения?
Wieso erzählst du mir das jetzt?
Почему ты рассказала мне это только сейчас?
Warum erzählst du mir das?
Почему ты говоришь мне все это?
Erzählst du mir von deinen Eltern?
Ты расскажешь мне о своих родителях?
Und was erzählst du dem Komitee?
И что ты скажешь комиссии?
Warum erzählst du mir von irgendeiner Frau?
Почему ты рассказываешь мне о какой-то женщине?
Warum zum Teufel erzählst du dem Bullen von der Uhr?
Какого хрена ты сказал ему про часы?
Warum erzählst du mir das, Schatz?
И почему ты говоришь мне об этом милый?
Eines Tages erzählst du mir die Geschichte.
Когда-нибудь ты расскажешь мне эту историю.
Wenn du ihn liebst, erzählst du ihm die Wahrheit.
Если ты любишь его, ты скажешь правду.
Erzählst du das den Kindern?- Nein?
Ты рассказываешь это детям?
Warum erzählst du ihr, ich sei Jungfrau?
Зачем ты сказал ей, что я девственница?
Wieso erzählst du mir das?
Почему ты говоришь мне это?
Erzählst du dem Marshal von den Männern?
Ты расскажешь шерифу про этих людей?
Und das erzählst du uns jetzt?
И ты рассказываешь нам об этом только сейчас?
Warum erzählst du ihm das alles?
Почему ты говоришь ему все это?
Zuerst erzählst du mir aber, was Joker für seinen TV-Auftritt plant.
Но сначала ты расскажешь мне, что Джокер планирует сказать на шоу.
Warum erzählst du das? Es bleibt keine Zeit mehr?
Зачем ты рассказываешь, если нет времени остановить это?
Wieso erzählst du mir das?
Почему ты говоришь мне все это?
Результатов: 192, Время: 0.0717

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский