EUER HOHEIT - перевод на Русском

ваше высочество
eure hoheit
eure majestät
euer gnaden
ваше величество
eure majestät
eure hoheit
euer gnaden
sire
eure herrlichkeit
ваша милость
euer gnaden
euer hoheit
majestät
ваша светлость
euer gnaden
eure ladyschaft
eure lordschaft
eure exzellenz
eure hoheit
majestät
erlaucht
durchlaucht

Примеры использования Euer hoheit на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie hat 3 ausgewachsene Drachen, Euer Hoheit.
У нее три взрослых дракона, Ваше Величество.
R2-D2, Euer Hoheit.
Wonach sieht es aus, Euer Hoheit?
То, что вы видите, ваша милость.
Es ist Winter, Euer Hoheit.
Зима пришла, Ваше Величество.
Anakin Skywalker. Er will zu Padmé, Euer Hoheit.
Энакин Скайуокер желает видеть Падме, Ваше Высочество.
Sir Thomas Boleyn, Euer Hoheit.
Томас Болейн, ваша милость.
Wir sind zu wenige, Euer Hoheit.
Нас слишком мало, Ваше Высочество.
Oh ja, Euer Hoheit.
О да, Ваше Величество.
Sehr wohl, Euer Hoheit.
Да, Ваша Милость.
Euer kleiner Aufstand ist beendet, Euer Hoheit.
Ваш небольшой бунт окончен, Ваше Высочество.
Ich bin weder gütig noch ein Lord, Euer Hoheit.
Я не добр, и я не лорд, Ваше Величество.
Verzeiht, Euer Hoheit.
Прошу прощения, Ваше Величество.
Aber sicher, Euer Hoheit.
Но наверняка, Ваше Высочество.
Solomon Coop, Euer Hoheit.
Соломон Куп, Ваше высочество.
Ich hatte mit vielen Fanatikern zu tun, Euer Hoheit.
Я имел дело с фанатиками всех мастей, Ваше Величество.
Selbstverständlich, Euer Hoheit.
Конечно, Ваше высочество.
Es tut mir leid, Euer Hoheit.
Мне очень жаль, Ваше Величество.
Willkommen im Tal der Sklaven, Euer Hoheit.
Добро пожаловать в Долину рабов, Ваше Высочество.
Selbstverständlich, Euer Hoheit.
Разумеется, Ваше Величество.
Bitte, Euer Hoheit.
Пожалуйста, Ваше Высочество.
Результатов: 102, Время: 0.0444

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский