EUER MAJESTÄT - перевод на Русском

ваше величество
eure majestät
eure hoheit
euer gnaden
sire
eure herrlichkeit
ваше высочество
eure hoheit
eure majestät
euer gnaden
ваша милость
euer gnaden
euer hoheit
majestät
вашему величеству
euer majestät
вашего величества
eurer majestät

Примеры использования Euer majestät на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich sollte jetzt gehen, Euer Majestät.
Nein, Euer Majestät.
Нет, Ваше Величество.
Und ich bin Charles Darwin, Euer Majestät.
А я- Чарльз Дарвин, Ваше Величество.
Aber nie, solange ich hier bin, Euer Majestät.
Никогда, пока я здесь, Ваше Величество.
Gott sei Dank, Euer Majestät.
Слава Богу, Ваше Величество.
Jawohl, Euer Majestät.
Да, ваше величество.
Würden Euer Majestät bitte Euer Handgelenk hier platzieren?
Будьте любезны, Ваше Величество, дайте ваше запястье?
Wollen Euer Majestät die Krone probieren?
Ваше величество, примерьте корону!
Wenn Euer Majestät das sagt.
Как скажет Ваше Величество.
Euer Majestät.
Вашего Величество.
Euer Majestät.
Ваши Величества.
Ich stimme Euer Majestät zu. Die Sache scheint gerecht.
Я согласен с вашим Величеством, поводов для войны, несомненно.
Vorausgesetzt, dass Euer Majestät es wünscht.
Если, конечно, Ее Величество того пожелает.
Ich wünsche Euer Majestät von ganzem Herzen Erfolg.
Желаю всем сердцем, чтобы у Вашего Величества получилось.
Ich bitte um Verzeihung, wenn ich Euer Majestät gekränkt haben sollte.
Я приношу извинения, если я оскорбил его величество.
Oh, Euer Majestät, es ist nicht meine Wahl so offenkundig meinem Monarchen zu drohen.
О, Ваше Высочество это не мой выбор, открыто угрожать моему королю.
Ich muß euer Majestät davon berichten, daß ich heute einen privaten Sekretär
Должна сказать Вашему Величеству, что сегодня я назначила нового… личного секретаря
Euer Majestät werden sich daran erinnern,
Вашему Величеству стоит вспомнить,
Wenn Euer Majestät Bruder starb,
Если брат вашего величества не успел стать королем,
Wie kann sich Euer Majestät so sicher sein,
Откуда у вашего Величества такая уверенность, если, как вы говорите,
Результатов: 172, Время: 0.0444

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский