FEIERE - перевод на Русском

праздную
feiere
праздновать
feiern
zum feiern
отмечаю
feiere
markiere
у праздник
feiere

Примеры использования Feiere на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Geh und feiere Geschichte.
Иди, отпразднуй вершение истории.
Ich feiere Weihnachten dieses Jahr in meinem Haus, mit meiner Familie.
Я буду праздновать Рождество у себя дома в этом году со своей семьей.
Feiere Weihnachten auf deine Weise und lass es mich auf meine tun.
Ты празднуй как тебе угодно, а я по-своему справлю.
Wolltest du nicht, dass ich mit dir feiere?
Ты не хочешь, чтобы я… отпраздновала с тобой?
Du weißt, wie gern ich feiere.
Ты же знаешь, как я люблю веселиться.
Dann geh nach Hause und feiere mit deinem Mann?
Тогда почему бы тебе не пойти домой и не отпраздновать ее с мужем?
Weil ich zu krass feiere.
Все потому, что я, слишком охуенно развлекаюсь.
Ich feiere Weihnachten mit meinem Vater
Я праздную рождество с отцом
Ich habe mich vor Deiner Familie blamiert und jetzt feiere ich Thangsgiving an dem wahrscheinlich dem deprimierensten Ort überhaupt.
Я поставила себя в неловкое положение перед твоей семьей, и сейчас я отмечаю День Благодарения, вероятно, в самом унылом месте на свете.
nicht am Leibe beschnitten worden und feiere am Sonntag die Auferstehung Jesu Christi von den Toten.
не плотское обрезание и каждую неделю празднует воскресение Иисуса Христа из мертвых.
Ich feiere mit dir gute Kritiken
Я радуюсь вместе с тобой, когда рецензии хорошие.
Und wenn ich gewinne, feiere ich in meiner Hütte am Pool mit einem großen Denver-Omelett, das mir dann Gesellschaft leistet.
и когда я выиграю, я отпраздную это в своем домике у бассейна в компании старого доброго Денверского омлета.
dass, wenn ich zu sehr feiere, ich letztendlich Leute töten werde.
слишком рьяно веселился. Я покончил с убийством людей.
Das hört sich verlockend an, Jaspreet, aber ich feiere nicht, wenn ich arbeite.
Звучит весело, Джасприт, но я не устраиваю праздников, когда работаю.
Du hast nicht vor, mich meinen Geburtstag völlig allein feiern zu lassen, oder?
Ты же не оставишь меня отмечать мой день рожденья в одиночестве?
Mora Holz feiert 40 Jahre Jubiläums-Show, Circus.
Mora Вуд празднует 40- летний юбилейный концерт, Цирк.
Feiern sie allein Jolkafest?
Они одни празднуют праздник елки?
Viele Leute feierten in den Straßen. Aber dann verdeckte ein Schatten die Sonne.
Люди на улицах праздновали, но потом солнце закрыла тень.
Conni feiert Geburtstag.
Настя празднует свой день рождения.
In Dublin feierten die Iren die erste EM-Teilnahme seit 1988 in Deutschland.
Ирландцы в Дублине праздновали свой первый выход на Евро после Германии 1988 года.
Результатов: 44, Время: 0.0537

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский