FLACHEN - перевод на Русском

плоской
flach
flat
wohnung
неглубокой
flachen
мелкой
kleinen
feinen
flachen
seichten
плоские
flach
flat
wohnung
плоских
flach
flat
wohnung
плоский
flach
flat
wohnung
мелких
kleinen
winzigen
feine
flachen
seichten
unbedeutenden
на мелководье

Примеры использования Flachen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die Zerbrechlichkeit einer flachen Welt.
Недолговечность плоского мира.
Verschließbare Verriegelung für flachen Hebelgriff Art.084PP.
Блок для плоского запираемого рычага Apt. 084PP.
Sollte auf einen flachen Spielplatz gesetzt werden
Должно быть положено на плоскую спортивную площадку
Frances sprang von dort in einen flachen Pool mit Wasser.
Фрэнсис нырял с этой штуки в мелкий бассейн с водой.
Clancy hatte so einen flachen Arsch.
У Кленси была очень плоская задница.
Er bevorzugt die flachen, offenen und trockenen Flächen der Wüsten und Halbwüsten.
Она предпочитает низкие, открытые и сухие площади пустынь и полупустынь.
Sie kommen an einem flachen Teich vorbei, indem gerade in kleines Mädchen ertrinkt.
Вы проходите мимо неглубоко пруда, в котором тонет маленькая девочка.
Selbst in einer flachen Wüste, würde die Erdkrümmung den Weg vor Ihnen verbergen.
Но даже в пустыне песчаные холмы скроют путь от ваших глаз.
Er trug einen flachen Hut.
У него была шляпа- панама.
High-tech Maschine zum Schneiden von flachen Riemen aus Halbprodukten.
Станок высшего класса для автоматической резки плоскых ремешков из полуфабрикатов.
Die Gemeinde wurde so genannt, weil sie in einem flachen Gebiet liegt.
Считается, что город получил такое название, потому что расположен в болотистой местности.
Finden Sie einen sauberen, trockenen und flachen Ort.
Найдите чистое, сухое и ровное место.
Es liegt im flachen Land.
Находится в лесистой местности.
Wir haben noch einen Flachen.
Есть еще один сдувшийся.
Stellen Sie das Gerät auf den flachen Boden. Legen Sie am besten ein Tuch(z. B. Filz,
Установите оборудование на плоской земле, самое лучшее положить пусковую площадку ткани(
Steilen Konfiguration außer an der flachen Spitze, wo 2 große Steinhäuser in einem guten Zustand, in Grundbuch mit allen Genehmigungen eingeschrieben sind.
Крутой конфигурации, кроме плоской вершине, где находятся 2 больших каменных домов в хорошем состоянии, вписанный в поземельной книге со всеми разрешениями.
Ich fessle seine Arme und Beine nicht, als ich ihn in seinem flachen Grab begrabe.
Я не связываю его руки и ноги и я закапываю его в неглубокой могиле.
Version mit flat-Screen gedruckt auf einer flachen Unterlage ist die Platten verschieben horizontal durch die Substrat-Platten ersetzt Schaben.
Версия с плоским экраном, напечатанные на плоской подложке, выскабливание пластины двигаться горизонтально через подложки пластин заменены.
Eine nicht identifizierte Frau in ihren 50ern wurde in einem flachen Grab knapp außerhalb von Salem gefunden.
Неопознанная женщина за 50, была найдена в неглубокой могиле недалеко от Салема.
aber wahrscheinlich bereits hauptsächlich im flachen Wasser lebten.
уже жившими преимущественно в мелкой воде.
Результатов: 146, Время: 0.1467

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский