FREIWILLIGER - перевод на Русском

добровольной
freiwillige
ehrenamtlicher
добровольцем
freiwilligen
волонтер
freiwilliger
добровольно
freiwillig
aus freien stücken
bereitwillig
willig
willentlich
добровольных
freiwillige
ehrenamtlicher
добровольным
freiwillige
ehrenamtlicher
волонтеров
freiwilliger
добровольный
freiwillige
ehrenamtlicher

Примеры использования Freiwilliger на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Garcia, wie ist der Name, der Organisation, wo Mark Freiwilliger war?
Гарсия, в какой организации Марк работал добровольцем?
Ich habe zum ersten Mal als Freiwilliger bei einem die Taizé-Treffen mitgeholfen.
Я впервые на встрече Тэзе в качестве волонтера.
Die Gelder wurden über die Verbände der Industrie, des Handels und der Banken von deutschen Unternehmern auf freiwilliger Basis eingezogen.
Деньги поступали на добровольной основе от германских предпринимателей через союзы промышленников, торговцев и банкиров.
Zu erwägen, auf freiwilliger Basis nationale Hilfssysteme zu schaffen,
Рассмотреть вопрос о том, чтобы на добровольной основе создать национальные системы помощи,
Während der Märzkämpfe in Mitteldeutschland war Eberstein 1921 als freiwilliger Wachtmeister bei der Schutzpolizei.
Во время Мартовского восстания 1921 года в Центральной Германии в 1921 году был вахмистром- добровольцем в охранной полиции.
Kritiker behaupten, dass die Legalisierung freiwilliger Euthanasie zu einem Zusammenbruch des Vertrauens in die Ärzteschaft und allen möglichen anderen furchtbaren Konsequenzen geführt habe.
Критики делают предположения, что легализации добровольной эвтаназии привела к утрате веры в медицинскую профессию и другим тяжелым последствиям.
Girls Freiheit muss ein Freiwilliger sein Tat exttra,
Девушки свобода должна быть добровольцем делом exttra,
Als ein Freiwilliger mir sagte, von wem habe ich die Katze genommen,
Как сказала мне волонтер, у кого, я брала кошку,
uns diese Informationen auf freiwilliger Basis mitzuteilen.
мы попросим вас добровольно предоставить нам необходимую информацию.
Unter Begrüßung der Bemühungen von Mitgliedstaaten, auf freiwilliger Basis Nationalberichte über ihre Durchführung des Aktionsprogramms vorzulegen.
Приветствуя усилия, прилагаемые государствами- членами для представления на добровольной основе национальных докладов об осуществлении ими Программы действий.
diese Methode zu lernen, und mich als Freiwilliger seinem Team anschloss.
решил научиться этой методике, присоединившись к его команде, как волонтер.
meldete Casagrande sich als Freiwilliger bei den bosnisch-kroatischen Verteidigungskräften HVO.
служил добровольцем в боснийско- хорватских оборонительных силах.
eine DNS Probe… auf freiwilliger Basis zu nehmen?
образец ДНК? Добровольно?
Während des Ersten Weltkriegs trat er am 18. Juni 1915 als Freiwilliger in das Ersatz-Pionier-Bataillon Nr. 1 der Preußischen Armee ein.
После начала Первой мировой войны, 18 июня 1915 г. поступил добровольцем в 1- й( Прусский) запасной инженерный батальон.
Ein Freiwilliger schrieb einen Satz an die Tafel
Доброволец писал предложение на доске,
Nach einer halben Million Stunden aufreibender freiwilliger Arbeit wurden mehr als 90 Prozent dieser Pinguine erfolgreich zurück in die Wildnis gebracht.
Спустя пол- миллиона часов изнурительного труда добровольцев, более чем 90 процентов этих облитых нефтью пингвинов были успешно возвращены в дикую природу.
Nach Eintritt der USA in den Ersten Weltkrieg im Frühjahr 1917 ging Porter als Freiwilliger für eine amerikanische Hilfsorganisation nach Frankreich.
В 1917 году после вступления США в Первую мировую войну Портер добровольцем отправился во Францию, где участвовал в американской благотворительной организации.
Einer spielte die Rolle eines Lehrers, ein Freiwilliger, und ein anderer spielte die Rolle eines Schülers,
Один из них исполнял роль учителя- доброволец, другой исполнял роль студента,
Die Einführung freiwilliger Maßnahmen hat bereits zu Fortschritten geführt,
Принятие добровольных мер уже привело к прогрессу,
Wieder einmal war mein Verhandlungsgeschick gefragt, welches ich als Freiwilliger im Dienst der Haustier-Rettungseinheit perfektionierte.
Полиция остро нуждалась в моем умении вести переговоры, усовершенствованном годами работы добровольцем в любимом спасательном отделении.
Результатов: 81, Время: 0.216

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский