FURCHTERREGEND - перевод на Русском

страшно
angst
beängstigend
gruselig
schlimm
schrecklich
erschreckend
unheimlich
furchtbar
verängstigt
ängstlich
ужасен
schrecklich
furchtbar
ist schrecklich
schlimm
ist furchtbar
hässlich
grauenhaft
furchterregend
fürchterlich
жуткими
пугающей
beängstigend
erschreckenden
einschüchternd
furchterregend
устрашающая
ужасает
ist schrecklich
angst
ist entsetzlich
furchterregend

Примеры использования Furchterregend на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Das klingt furchterregend.
Звучит ужасно.
Und so furchterregend diese Vorstellung auch sein mag, ich bin wahrscheinlich die stabilste Erwachsene in Abels Leben.
И, как бы страшно это не звучало, я, возможно, самый адекватный взрослый человек в жизни Авеля.
Ich weiß es ist furchterregend, aber ich verspreche ihnen, alles zu machen was ich kann.
Знаю, это страшно, но я обещаю- я сделаю все, что смогу.
Sie ist… furchterregend, aber… sie hat Haare wie der Heat Miser in diesem Weihnachtsfilm… finden Sie nicht?
Она… пугает. Но ее волосы как Heat Miser в том рождественском эпизоде, не думаете?
die die Küche leitet… total furchterregend… aber sie ist so stolz darauf, wie sie alle bekocht.
которая заправляет на кухне, абсолютно ужасная, но она так гордится, что кормит всех.
zu sterben ist nicht furchterregend.
что умереть не страшно.
Und er ist so furchterregend, dass keiner der israelischen Soldaten gegen ihn antreten will.
Он настолько ужасающ, что ни один израильский солдат не хочет вступать с ним в бой.
ist für mich als Bürger furchterregend.
меня, как гражданина, ужасает.
ist für mich als Bürger furchterregend.
меня, как гражданина, ужасает.
die das Land weniger furchterregend erscheinen lassen.
разумная стратегия должна включать усилия, чтобы казаться менее пугающей.
war es trotzdem ziemlich furchterregend.
все же было довольно страшно.
Muskelkrämpfen kommen klingt furchterregend, in Wirklichkeit müssen Sie jedoch mindestens eine Flasche Shampoo trinken.
рвоту и мышечные судороги звучит страшно, но в реальности для этого придется выпить хотя бы бутылку шампуня.
Der furchterregende Mann tötete den attraktiven, weinenden Mann,
Страшный мужчина убил привлекательного плачущего мужчину
Sie wären ein furchterregender Staatsanwalt.
Станешь очень страшным помощником окружного прокурора.
Die Dal'Rok ist eine furchterregende Feindin.
Дал' Рок- страшный враг.
Im Mittelpunkt dieser furchterregenden Vorkommnisse steht die 11-jährige Janet Hodgson.
В центре этих пугающих событий- Джанет Ходжсон 11 лет.
Inmitten der furchterregenden Erscheinungen muss sich der Jünger an die Urkunden der Dunkelheit erinnern.
Среди ужасающих явлений ученик должен помнить о рекордах тьмы.
Sie sind die furchterregendste Waffe des Himmels.
Они- самое ужасное оружие небес.
Du warst das furchterregendste Ding, das jemals lebte.
Ты была самым пугающим созданием, которое когда-либо существовало.
Nicht furchterregender als Feenstaub.
Не страшнее, чем волшебная пыль.
Результатов: 43, Время: 0.1374

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский