СТРАШНЕЕ - перевод на Немецком

schlimmer
плохо
сильно
ужасно
уж плохо
скверно
страшно
серьезно
хреново
мерзко
еще
Angst
страх
страшно
тревожность
боязнь
беспокойство
ужас
бойся
волнуйся
напуган
беспокойся
gruseliger
страшный
жутко
жутковато
стремно
странно
гадко
жуть
furchterregender
страшно
ужасен
жуткими
пугающей
устрашающая
ужасает
beängstigender
страшно
пугающе
пугающие
пугающими
ужасно
страшновато
ужасающе
очень страшной
жутковато
erschreckender
страшно
пугающе
ужасно
пугающим
ужасающим
unheimlicher
очень
жутко
жутковато
страшно
странно
стремно
пугать
зловещего
angsteinflößender
страшный
страшнее

Примеры использования Страшнее на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Страшнее армии, я никогда не видел!
Nie sah ich eine furchterregendere Armee!
Страшнее всего были киборги,
Am schlimmsten waren die Spione,
Но потом… потом стало страшнее.
Aber dann… dann wurde es gruselig.
Что страшнее чем смерть.
Etwas, das du mehr fürchtest als den Tod.
Будет еще страшнее, Морти.
Es wird noch düsterer, Morty.
Франк часто спрашивает, что страшнее.
Frank hat oft gefragt, was schlimmer ist.
Эта схватка… Будет страшнее всего того, что вы видели до сих пор.
Dieser Kampf wird grausamer als alles, was ihr je gesehen habt.
Темнота страшнее всего. Но это не повод сдаваться.
Dunkelheit ist schrecklich, aber wir sollten deshalb nicht aufgeben.
Да. Это страшнее, чем все это псевдо- оккультное ритуальное дерьмо вместе взятое.
Das ist bedrohlicher als die ganze übrige Sekten-Scheiße.
Нас постигло бедствие страшнее и гибельней любой войны.
Grausamer und erbarmungsloser als der Krieg, war über uns hereingebrochen.
Он даже страшнее, чем в последний раз, когда мы видели его.
Er ist noch hässlicher als letztes Mal.
я никогда не увижу своих детей была намного страшнее, чем что бы то ни было, что человек захвативший меня в плен мог сделать со мной.
meine Kinder nie wieder zu sehen war weitaus schlimmer als alles, was mein Entführer hätte mit mir anstellen können.
Я не знаю, что страшнее, потеря ядерного оружия…
Ich weiß nicht, was schlimmer ist. Atomwaffen zu verlieren,
это кажется в сто раз страшнее, чем… зомби апокалипсис?
ist das nicht hundert Mal gruseliger als irgendeine… Zombie-Apokalypse?
Намного страшнее думать, что темный попутчик не более реален, чем я.
Es ist viel beängstigender zu denken, dass der dunkle Begleiter nicht realer ist als ich.
Ладно, я думаю, это не страшнее, чем когда та светящаяся палочка сломалась у меня во рту.
Okay, denke, das ist nicht beängstigender, als wie dieser Glow-Stick in meinem Mund zerbrach.
Во многом это страшнее, чем не иметь ничего, потому что… проще потерпеть неудачу, чем преуспеть.
Und in vielerlei Hinsicht ist das erschreckender, als nichts zu haben, weil… es einfacher ist, zu versagen, als erfolgreich zu sein.
Тем страшнее мне становится а теперь еще и ноги почему-то дрожат!
Und je mehr ich darüber nachdenke, desto beängstigender wird die Sache. Und meine Beine fangen an zu zittern!
они стали выглядеть страшнее злодеев.
sehen sie erschreckender als die Bösewichte aus.
что они больше и страшнее.
wären sie größer und angsteinflößender.
Результатов: 60, Время: 0.0859

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий