GÖTTLICHER - перевод на Русском

божественной
göttliche
himmlisch
gottes
божиим
gottes
allahs
божественного
göttliche
himmlisch
gottes
божественный
göttliche
himmlisch
gottes
божественная
göttliche
himmlisch
gottes

Примеры использования Göttlicher на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Heute bete ich nicht zu dir, göttlicher Mars, sondern zum Gott der Hebräer, Jahwe.
Божественный Марс, не к тебе обращаю свою молитву, но к иудейскому богу Яхве.
Und mit göttlicher Erlaubnis können sie auch bestimmte Individuen an gesicherte Orte bringen,
Также, с Божественного разрешения помочь вам, они могут перемещать конкретных лиц, которые отказываются отойти
Und meines Vaters Geist und der Geist der Wahrheit sollen euch im kommenden Königreich geistigen Verstehens und göttlicher Rechtschaffenheit heimisch werden lassen.
И дух моего Отца вместе с Духом Истины утвердят вас в грядущем царстве духовного понимания и божественной праведности.
Forbid Hunger göttlicher Bote es ist ein Zeichen der Erlösung Die Tage werden kommen, und ich schickte.
Запретить голод божественный посланник это знак искупления придут дни, и я послал.
immer größere Mengen an Göttlicher Lichtsubstanz zu Euch heranzuziehen, wird Eure Einfluss-Sphäre wachsen
большее количество субстанции Божественного Света, ваша сфера влияния вырастет
Ikaros war überwältigt vom Rausch des Fliegens und dem Gefühl göttlicher Kraft, die damit einherging.
Икара же переполняло ощущение полета и чувство, что к нему пришла божественная сила.
sein eigener früherer göttlicher Geist bei seiner Rückkehr in personifizierter Form zu ihm herabstieg.
как его прежний божественный дух нисходит к нему после возвращения в личностной форме.
auch des ewigen Ziels der Vollkommenheit göttlicher Bestimmung vorgenommen werden.
в которой присутствует зло, так и вечной цели- совершенства божественного предназначения.
widmen sie sich in ihrem Tun fast ausschließlich den Werken göttlicher Sohnschaft.
они почти исключительно посвящены службе божественного сыновства.
Nach den altehrwürdigen Lehren der Kinder Abrahams war solch ein materieller Wohlstand ein unzweifelhaftes Zeichen göttlicher Gunst.
Согласно освященным веками учениям детей Авраама, подобное материальное благополучие являлось достаточным свидетельством божественного благоволения.
kehren zu ihrem vormaligen Status göttlicher Söhne zurück.
возвращаются к прежнему статусу божественного Сына.
ihr letztendlich das paradiesische Ziel göttlicher Vollkommenheit erreichen werdet.
смогли достигнуть Райской цели божественного совершенства.
Justierer scheitern nie; sie sind von göttlicher Essenz, und sie gehen aus all ihren Unternehmungen siegreich hervor.
Настройщики никогда не терпят поражения; они божественны по существу и победоносно завершают каждое свое начинание.
Diese Verbindung göttlicher Wesen kann man richtiger als im Besitze von Funktionen betrachten wie: Verwaltung der Gerichtsbarkeit,
Более уместно вести речь о функциях этого объединения божественных существ- таких как обеспечение правосудия,
der Mensch zugleich göttlicher Abkunft und von seinem Erbe her menschlich ist.
люди совмещают божественное наследие и человеческую наследственность.
der wohl nichts Geringerem als göttlicher Fügung oder reinem Glück zu verdanken ist.
который нельзя объяснить только божественным провидением или просто удачным стечением обстоятельств.
Er betonte besonders die Rolle des eigenen Bewusstseins, das wie ein göttlicher Funke in jedem Menschen wohnt,
В частности, он настаивал на значимости личной совести, Божественной искры в каждом человеке,
Die Religion schafft im menschlichen Gemüt ein vergeistigtes Bewus­stsein göttlicher Realität, das auf früheren Vorstellungen von sittlichen Werten beruht
Религия создает в человеческом разуме одухотворенное сознание божественной реальности, основанное на предшествующих концепциях нравственных ценностей
heilige Verpflichtungen göttlicher Natur zu erkennen, akribisch auf Dinge zu achten,
священных обязанностей божественного характера, педантично уделяя внимание тому,
In Dantes Göttlicher Komödie tritt Heinrichs Geist vor den Toren des Fegefeuers auf,
В Божественной Комедии Данте Алигьери, более молодой современник,
Результатов: 70, Время: 0.04

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский