GÜLTIGEN - перевод на Русском

действительный
gültig
tatsächliche
wahre
действующей
gültigen
funktionierendes
operiert
tätig wird
допустимый
zulässige
gültige
erlaubter
верное
richtige
gute
gültigen
wahres
правильное
richtige
korrekte
gute
ordnungsgemäße
das richtige
gültige
действует
wirkt
funktioniert
handelt
gilt
arbeitet
fungiert
geht
gültig
agiert
verhält sich
действительной
gültig
tatsächliche
wahre
действительного
gültig
tatsächliche
wahre
действующим
aktive
amtierenden
gültigen
geltenden
aktuellen
handeln
действительных
gültig
tatsächliche
wahre
действующее
допустимых
zulässige
gültige
erlaubter

Примеры использования Gültigen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Computer category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Maßgebend für die Berechnung sind die am Tag der Lieferung gültigen Preise.
Основополагающими для расчета являются цены, действующие в день поставки.
Halten Sie einen gültigen Personalausweis oder einen gültigen Reisepass.
Обладать действительным удостоверением личности или действительным паспортом.
Sie benutzen möglicherweise nur diese Medikation mit einer gültigen Verordnung von Ihrem Doktor.
Вы можете только использовать это лекарство с действительным рецептом от вашего доктора.
Die zweite Zeile in der Datei enthält dann die erste Zeile mit gültigen Daten.
Вторая строка файла является первой строкой с данными.
Planung %1 enthält keine gültigen Split-Buchungen.
График платежей% 1 содержит неверную разделенную операцию.
Dieser Wert wird für einen variant-Datenuntertyp ohne gültigen Inhalt verwendet.
Это значение используется для подтипа данных Variant без разрешенного содержимого.
Haben Sie einen gültigen Reisepass?
У вас есть загран паспорт?
Hinweis: Um teilnehmen zu können, müssen Sie einen gültigen amtlichen Ausweis oder Reisepass sowie die"Okada Rewards Circle"-Mitgliedskarte vorlegen.
Примечание. Каждый участник должен предъявить действительный паспорт или другое удостоверение личности государственного образца с фотографией и карту Okada Rewards Circle Member Card.
Das Kamerasystem wird im Einklang mit der gültigen Registrierung beim Amt für den Schutz persönlicher Angaben(Úřadu pro ochranu osobních údajů- ÚOOÚ) unter der Registrierungsnummer 00033872 betrieben.
Система видеокамер используется в соответствии с действующей регистрацией в Управлении по защите личных данных( ÚOOÚ) под регистрационным номером 00033872.
Hinweis: Alle Spieler müssen einen gültigen amtlichen Ausweis oder Reisepass sowie eine Paradise-Mitgliedskarte mitbringen.
Примечание. Каждый участник должен предъявить действительный паспорт или другое удостоверение личности государственного образца с фотографией.
Die gesetzlichen Ladenöffnungszeiten in Österreich sind hauptsächlich in der ab 1. Jänner 2008 gültigen Novelle des Öffnungszeitengesetzes 2003 geregelt.
Законодательство Австрии в этой области регулируется действующей от 1 января 2008 года« Новеллой к закону о времени работы( 2003)».
in fast keiner Zeit einen klaren und gültigen Code zu schreiben.
сможете писать четкий и действительный код практически без задержек. Так что не стесняйтесь.
Falls Sie keinen gültigen Reisepass zur Hand haben, laden Sie bitte ein ähnliches Lichtbilddokument hoch,
Если у вас нет действительного паспорта, загрузите аналогичный документ с вашей фотографией, например,
Gesetz Nr. 106/1999 Slg., über freien Zutritt zu Informationen, in der gültigen Fassung.
Закон№ 106/ 1999 Сб. законов« О свободном доступе к информации» в действующей редакции.
Jeder deutsche Staatsbürger kann mit einem gültigen Reisepass nach Nepal einreisen und benötigt dafür lediglich ein Visum, das man an Grenzübergangsstellen nach Nepal oder am Flughafen Kathmandu erhält.
Гражданин Германии имеет право въехать в Непал с действующим паспортом, получить визу нужно в пунктах пересечения границы с этой страной или в аэропорту Катманду.
z. B. den Antragstellernamen oder den Speicherort eines gültigen Signaturzertifikats.
есть имя субъекта или расположение действительного сертификата подписи.
Gesetz Nr. 128/2000 Slg., über Gemeindeordnung, in der gültigen Fassung.
Закон№ 128/ 2000 Сб. законов« О муниципалитете( устройстве муниципалитета)» в действующей редакции.
Dabei erhielt sie 6.356 Zweitstimmen(0,1% der gültigen Stimmen), womit sie den niedrigsten Stimmenanteil unter den 17 mit Listen angetretenen Parteien erreichte.
Она получила 6348 вторых голосов(, 1% действительных голосов), заняв последнее место среди 17 партий.
sind garantiert konfliktfrei und in Übereinstimmung mit dem Kimberley-Prozess und dem gültigen Recht der Vereinten Nationen.
получены в соответствии с положениями Кимберлийского процесса и действующим законодательством ООН.
Diese Nachricht soll signiert werden, Sie haben aber für diese Identität noch keine gültigen Signaturschlüssel festgelegt.
Вы хотите подписать сообщение, однако у вас нет ни одного действительного ключа для подписи в текущем профиле.
Результатов: 96, Время: 0.1257

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский