GEBIETER - перевод на Русском

господин
herr
mr.
monsieur
meister
lord
dominus
master
gentleman
sir
mister
повелитель
herr
meister
lord
gebieter
master of the
overlord
herrscher
master
хозяин
herr
meister
besitzer
master
wirt
gastgeber
vermieter
boss
herrchen
gehört

Примеры использования Gebieter на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Dies ist eine sehr berechtigte Frage, Herr und Gebieter.
Всего лишь вопрос, мой господин.
Deswegen bist du ja auch der Gebieter.
Вот поэтому ты и Господь.
Nein, Gebieter.
Aber er schlummert noch, Gebieter.
Но он еще спит, мой повелитель.
Bitte, mein Gebieter.
Пожалуйста, мой император.
Die Armee wird bereit stehen, Gebieter.
Флот будет готов, мой повелитель.
Danke, Gebieter.
Спасибо, мой царь.
Ich kenne das Geheimnis der Unsterblichkeit nicht, mein Gebieter. Doch weiß ich,
Я не знаю секрета бессмертия, мой Господин… но я знаю,
Wenn Euer Gebieter wirklich eine Allianz wünscht… dann muss er meinem Land den nötigen Respekt entgegenbringen…
Если ваш повелитель на самом деле желает заключить союз, он должен продемонстрировать свое уважение к моей стране…
denn du bist der Gebieter, der Geist ist dein Diener.
потому что ты- Господин, ум- твой слуга.
Mehr als jeden anderen Feind fürchtet mein Gebieter die Türken… und dennoch sind die Franzosen mit ihnen im Bunde!
Более всех других врагов, мой хозяин боится Турцию, и тем не менее французы в союзе с ней!
Und besonders du, mein Gebieter, wenn du in deinem geschwächten Zustand bleibst.
И особенно вам, мой повелитель, если вы сейчас же не очнетесь ото сна.
um Marcus zu erwecken, nicht dich, Gebieter.
вернуть Маркуса к жизни. Маркуса, а не вас, повелитель.
er wird sein ein Bestätiger eines Wortes von ALLAH, ein Gebieter, ein Asket und ein Prophet von den gottgefällig Guttuenden!
подтверждающем истинность слова от Аллаха, господине, воздержном и пророке из праведников!
Was hält die Humanoiden davon ab, uns eines Tages zu stürzen… und ihre menschlichen Gebieter zu versklaven?
Что помешает Гуманиксам свергнуть и поработить своих хозяев- людей?
Hinsichtlich des einen von euch, so wird er seinem Gebieter Wein servieren.
Один из вас будет подавать вино своему господину; другой будет распят
sagte:„Ihr wisst gut, wie die Gebieter der Nichtjuden sich ihren Untertanen gegenüber als Herren aufspielen, und wie die Großen ihre Autorität ausüben.
проявляют свою власть правители язычников и как властвуют вельможи.
er wird sein ein Bestätiger eines Wortes von ALLAH, ein Gebieter, ein Asket und ein Prophet von den gottgefällig Guttuenden.
который подтвердит Слово от Аллаха и будет господином, воздержанным мужем и пророком из числа праведников».
frohe Botschaft von Yahya, er wird sein ein Bestätiger eines Wortes von ALLAH, ein Gebieter, ein Asket und ein Prophet von den gottgefällig Guttuenden.
Аллах сообщает тебе благую весть о[ сыне] Йахйе, господине, воздержанном муже и пророке из праведников, который подтвердит истинность слова от Аллаха.
die Folterer und ihre Gebieter in der Regierung Bush zur Verantwortung zu ziehen,„die Bemühungen der harten
а также их начальников из администрации Буша сделают посмешище из« стараний сильных
Результатов: 50, Время: 0.133

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский