GEFÄLSCHTEN - перевод на Русском

поддельные
gefälschte
falsche
fake
nachgemachte
фальшивые
falsche
gefälschte
unechte
falschgeld
vorgetäuschten
контрафактных
gefälschten
липовых
gefälschte
подделку
fälschung
gefälschten
das fälschen
подделанными
поддельных
gefälschte
falsche
поддельным
gefälschten
falschen
поддельными
gefälschten
falschen
unecht
gefälscht
фальшивых
falscher
gefälschten
unechten

Примеры использования Gefälschten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
sondern den echten hinter dem gefälschten Mondrian.
а настоящий, за поддельным Мондрианом.
In den 1960er Jahren beteiligte sich er an der Herstellung von gefälschten friesischen Felszeichnungen.
В 1960- х годах участвовал в изготовлении фальшивых наскальных надписей во Фризии.
Aram hat die gefälschten medizinischen Unterlagen unseres fiktiven Spenders fertiggestellt.
Арам только что доделал липовую медкарту для фиктивного донора.
Verbreitung von gefälschten Arzneimitteln und Drogen.
Распространение подделки под наркосодежащие вещества.
Und anhand der gefälschten Ausweise wissen wir,
Благодаря фальшивым паспортам, мы знаем,
Wir haben einen gefälschten Transponder geborgen und diesen als marsianische Navy-Technologie identifiziert.
Мы обнаружили липовый маячок, относящийся к марсианской военной технике. Это была ловушка.
Jetzt kontrollieren die gefälschten Signale den GPS-Empfänger.
Поддельный сигнал теперь полностью контролирует это GPS устройство.
Lassen Sie mich ein paar Dinge in der gefälschten Beurteilung hervorheben.
Вот пара таких признаков на примере этого поддельного отзыва.
Erzähl mir von den gefälschten Chemo-Medikamenten.
Расскажи о поддельной химиотерапии.
Edith sah meinen gefälschten Van Gogh.
Эдит увидела моего поддельного Ван-Гога.
Er ist doch tot, laut Ihrem gefälschten Totenschein.
Согласно свидетельству о смерти, которое вы подделали, он мертв.
Alles außer einem gefälschten Tagebuch.
Все, кроме фальшивого дневника.
Jeremy war nicht der Einzige, mit einem gefälschten Ausweis.
Джереми не был единственным с фальшивым паспортом.
Du brauchst ihn, wegen meinem gefälschten Ausweis?
Это для дела о моем поддельном удостоверении?
Hast du nicht deinen eigenen gefälschten Ausweis? Wir haben alle zusammen Neue gekriegt?
Разве у тебя нет своего собственного поддельного удостоверения личности?
Wenigstens brauchst du keinen gefälschten Ausweis.
По крайней мере тебе не нужно поддельное удостоверение.
Wer zahlt eine halbe Million Dollar für einen gefälschten Dolch?
Кто станет платить полмиллиона за поддельный кинжал?
Wir nehmen einen gefälschten Code.
Мы используем контрафактный код.
Ich weiß noch, als ich meinen gefälschten Ausweis bekam.
Я помню, как достал свое фальшивое удостоверение.
Hast du noch deinen gefälschten Ausweis?
У тебя еще есть твое поддельное удостоверение личности?
Результатов: 101, Время: 0.0887

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский