GENÜGT ES - перевод на Русском

достаточно
genug
ziemlich
reicht
ausreichend
genügend
recht
relativ
schon
ist
довольно
ziemlich
sehr
recht
ganz
genug
eher
relativ
wirklich
durchaus
ist
хватит
genug
hör auf
reicht
komm schon
mehr
schluss
schon
genügend
jetzt
halt

Примеры использования Genügt es на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Dazu genügt es, die Stellen, an denen sich Bettwanzen verstecken können,
Для этого достаточно обрызгать аэрозолем места,
Dazu genügt es, ein halbes Liter Glas zu nehmen,
Для этого достаточно взять поллитровую банку,
Genügt es Ihnen?
А для Вас достаточно?
Dann genügt es…- Camille zu beseitigen!
Тогда достаточно казнить Камилла!
Genügt es denn nicht, daß dein Herr Zeuge aller Dinge ist?
Разве( для того, чтобы признать Коран истиной) не достаточно того, что твой Господь является свидетелем о всякой вещи?
Genügt es nicht mit deinem HERRN, daß ER doch über alles Zeuge ist?!
Неужели не достаточно того, что твой Господь является Свидетелем всякой вещи?
Dir, Jake, genügt es, zu altern und zu sterben,
Ты, Джейк, хочешь состариться и умереть,
Gleichzeitig genügt es, eine einzige erwachsene Frau ins Haus zu bringen,
При этом в дом достаточно завезти одну- единственную взрослую самку,
Als du zu den Gläubigen sagtest:"Genügt es euch denn nicht, daß euer Herr euch mit dreitausend herniedergesandten Engeln hilft?
Как говорил ты верующим:" Разве не достаточно вам того, что ваш Господь ниспосылает вам в помощь три тысячи ангелов?
Als du zu den Gläubigen sagtest:"Genügt es euch denn nicht, daß euer Herr euch mit dreitausend herniedergesandten Engeln hilft?
Тогда ты сказал верующим:" Не довольно ли для вас того, что Господь ваш прибавит к вам три тысячи ангелов, посланных с неба?
Vielleicht genügt es, dass alle Welt mich für eine Heldin hält.
Может быть, достаточно того, что мир считает меня героем.
Genügt es denn nicht, daß dein Herr über alles Zeuge ist?
Разве не достаточно для твоего Господа, что Он о всякой вещи свидетель?
Genügt es wirklich, mit Gesängen und Stille zu beten, um Menschen zusammenzubringen?
Неужели молитвы с песнопениями и тишиной достаточно, чтобы люди собрались вместе?
Genügt es denn nicht, daß dein Herr Zeuge ist über alle Dinge?
Неужели не достаточно того, что твой Господь является Свидетелем всякой вещи?
Die Tür öffnete sich, so genügt es.
Дверь открылась, так что достаточно.
Mir genügt es.
Мне этого достаточно.
Genügt es dafür… sich menschlich zu fühlen?
Для этого достаточно ощущать себя человеком?
Dir genügt es, mich zu bedienen.
Тебе хватает работы у меня.
Wenn es die richtigen sieben Sekunden sind, genügt es.
Ну, если это будут нужные семь секунд, то этого будет достаточно.
Als du zu den Gläubigen sagtest:"Genügt es euch denn nicht, daß euer Herr euch mit dreitausend herniedergesandten Engeln hilft?
Вот ты говоришь верующим:" Разве не довольно вам того, что поможет вам Господь ваш тремя тысячами ангелов ниспосланных?
Результатов: 275, Время: 0.0613

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский