GENAUGENOMMEN - перевод на Русском

вообще-то
eigentlich
tatsächlich
wirklich
sogar
nun
ehrlich
genau
genaugenommen
doch
übrigens
на самом деле
wirklich
eigentlich
tatsächlich
in wirklichkeit
in der tat
sogar
in wahrheit
wahrheit ist
tatsache ist
fakt ist
фактически
tatsächlich
eigentlich
praktisch
wirklich
sogar
faktisch
in wirklichkeit
quasi
de facto
in der tat
по правде говоря
die wahrheit ist
ehrlich gesagt
um ehrlich zu sein
um die wahrheit zu sagen
genaugenommen

Примеры использования Genaugenommen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Genaugenommen waren's drei Kuddelmuddel, weißt du?
Ну, в общем, три дня записывались?
Genaugenommen, bin ich nicht mehr Mitglied des Spionage-Teams, also.
Не знаю. Технически, я больше не часть команды, так что.
Genaugenommen habe ich mich sogar beim HPD beworben.
Вообще, я подал заявление в полицию.
Genaugenommen ist er der einzige Erwachsene,
Собственно говоря, он был единственным взрослым,
Genaugenommen vermisse ich den Kerl.
Вообще я скучаю по тому парню.
Genaugenommen, ist es mein Sohn.
Вообще- то, это мой сын.
Es waren 14 Monate, genaugenommen.
На самом деле, 14 месяцев.
Genaugenommen gehört mir die Firma.
Ну, я как бы владею компанией.
Genaugenommen bin ich ein Geist, den die Leute immer noch sehen und anfassen können.
Технически, я призрак которого люди могут еще увидеть и потрогать.
Genaugenommen, bin ich deswegen hier.
В общем- то, поэтому я здесь.
Genaugenommen bin ich das.
Формально- я.
Genaugenommen hat er einen fehler gemacht was versuchst du zu sagen, Cory?
Формально он сделал ошибку. К чему ты клонишь, Кори?
Ich hab sie noch nie zuvor getroffen aber Nein… Genaugenommen hasse ich sie.
Я не встречал ее прежде, но нет… я даже могу ненавидеть ее.
Wir haben eine Menge bewirkt und unsere Talent haben wir, genaugenommen, zum Guten eingesetzt.
И наши таланты использовались… для добрых дел.
Castor 36, genaugenommen.
Кастор- 36, говоришь?
Genaugenommen, wenn das Meer still ist und mit einem guten Piloten, könnten wir eine Wasserlandung überleben.
На самом деле, хороший пилот Может обеспечить относительно безопасную посадку в море.
Genaugenommen, die einzige Gegend,
На самом деле, единственное место поблизости,
So alt, genaugenommen, daß die Leute, die diesen Brunnen ausgehoben haben, das komplett per Hand erledigten.
На самом деле, он такой старый, Что его вырыли полностью вручную.
Genaugenommen, wenn ihr irgendwas tut, was mich aufregt,
На самом деле, если вы сделаете то, что выведет меня из себя,
Blutdruck(genaugenommen: vaskuläre Druck) bezieht sich auf
Кровяное давление( строго говоря: сосудистого давления)
Результатов: 63, Время: 0.0555

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский