GESEGNET - перевод на Русском

благословен
gelobt sei
segensreich
gesegnet sei
immer allerhabener
gesegnet
gelobet
gebenedeit ist
voller segen
baraka
благословлен
gesegnet
благословение
segen
segnungen
blessing
segnen
baraka
блаженны
selig sind
gesegnet
wohl denen , die
gesegnet sind
erfolgreichen
glückselig , die
erfolgreich sind
благославлены
освященная
благословенным
gesegnet
voller baraka
благословенны
gesegnet
gesegnet seien
благословенна
gesegnet
благословлены

Примеры использования Gesegnet на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wir sind gesegnet.
Мы должно быть благословлены.
Gesegnet seien die, die anderen Gutes tun.
Благословенны будут творящие другим добро.
Wir wurden mit seiner Anwesenheit gesegnet.
Мы были благословлены его присутствием.
Gesegnet seien die Kinder die streiten für Gerechtigkeit.
Благословенны дети Которые будут сражаться со всей отвагой.
Gesegnet sei Amerika, eine wiedergeborene Nation.
Благословенна будет Америка, возродившаяся нация.
Kann man mit Freude und Glück das ganze Jahr gesegnet.”.
Может вы благословлены радости и счастья круглый год.
Und wie sind wir mit solch einer ansteigenden Zahl gesegnet?
И как получилось, что мы были благословенны численным повышением?
Gesegnet bin ich.
Благословенный, я.
Nicht, das Blut muss gesegnet werden.
Кровь обязательно надо освятить.
eine Priesterin Junos, gesegnet mit dem Geschenk der sicheren Fruchtbarkeit.
жрице Юноны Благословленной даровать плодородие.
Du bist gesegnet.
Ты благословенный.
Und ich fühle mich dafür gesegnet und glücklich.
И я считаю это благословением и большой удачей.
Ein gütiges Auge wird gesegnet; denn er gibt von seinem Brot den Armen.
Милосердый будет благословляем, потому что дает бедному от хлебасвоего.
Wie gesegnet?
Как благословите?
Gesegnet sei die Sonne.
Благословенно будь солнце.
Sie wurden gesegnet, Anjohl.
Ты был благославлен, Анджол.
Gesegnet seist du, Petrus.
Будь здоров, Петр.
Wahrlich gesegnet von den Göttern!
Воистину благославленный богами!
sein Same wird gesegnet sein.
и потомство его в благословение будет.
Sei gesegnet.
Будьте здоровы.
Результатов: 112, Время: 0.3281

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский