GESTECKT - перевод на Русском

засунули
steckten
помещено
вложены
investiert
gesteckt
посадила
setzte
pflanzte
landete
сунула
steckte

Примеры использования Gesteckt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Nun, es scheint so, sie haben ihn in eine Art, äh, Zeugenumzugsprogramm gesteckt.
Ну седя по всему, они поместили его в какого-то рода программу защиты свидетелей.
die in das System gesteckt wurden, um uns zu finanzieren und für uns zu bürgen.
который был вложен в систему в качестве государственной поддержки.
Dann bin ich in die Garage, hab einen Schlauch am Auspuff befestigt, und ihn in den Wagen gesteckt.
Потом я пошел в гараж, подсоединил шланг выхлопной трубе засунул в салон, но машина все время глохла.
in engen Leggings gesteckt, einen Rollkragenpullover mit Hals und Handschuhen.
в плотных носках и заправленных в них плотных лосинах, водолазке с горлом и перчатках.
Halten Sie theexternal Handy-Akku in die Wand gesteckt, bis das Licht grün leuchtet,
Держите theexternal батарею мобильного телефона подключен к стене, пока свет не станет зеленым,
Sie hat uns hinten eingeschleust, und uns in den Personalaufzug gesteckt, um die Klienten tu treffen.
Она впускала нас через черный вход, сажала нас в лифт для обслуживающего персонала, чтобы попасть к клиентам.
in dieselbe Tasche wie den Zwanziger gesteckt. Ich muss beim Greifen versehentlich.
двадцатка и я должно быть засунул руку в карман и вытащил.
Mach dir keine Sorgen. Ich habe ihn in der Waschküche abgestellt und einen Besen in die Speichen gesteckt.
Я засунул его в подсобку и вставил метлу в колеса.
Ihr Leben wurde auf den Kopf gestellt und wir haben sie in eine Alptraumbox gesteckt.
Ее жизнь перевернулась с ног на голову, а мы заточили ее в кошмарной коробке.
Tage in heißem Wasser gewaschen und in große Säcke gesteckt.
все вещи перестирывала три дня в горячей воде и складывала в большие пакеты.
um Verbrauch und Investitionen anzukurbeln, wobei Letztere häufig in unwirtschaftliche Immobilien- und Infrastrukturprojekte gesteckt wurden.
для повышения уровня потребления, так и для инвестиций, многие из которых были вложены в нерациональные проекты в области недвижимости и инфраструктуры.
Flöhe hauptsächlich auf den Beinen stehen, reicht es aus, enge Hosen in die Schuhe gesteckt zu haben, um Flöhe für die Natur zu schützen.
достаточно иметь плотные штаны, заправленные в ботинки, чтобы обеспечить себе защиту от блох на время нахождения на природе.
ich hab ihn mir an den Finger gesteckt und konnte ihn nicht mehr abnehmen.
Я взял и надел его на свой палец, и не смог снять.
die Argentinien für seine Schulden bezahlen muss. Die Grenzen, um die Haushaltsdefizite im Zaum zu halten sind so wesentlich enger gesteckt.
Аргентина должна обслуживать свой долг, а при таких условиях способность безболезненно выносить бюджетный дефицит находится в гораздо более узких пределах.
Oh, und die Autoschlüssel haben gesteckt.
Да, ключи были в замке зажигания.
der Schlüssel noch gesteckt hätte.
ключи были бы в зажигании.
Bei den Märzunruhen 2004 wurde es in Brand gesteckt und weitgehend zerstört.
Во время мартовского погрома 2004 года здания семинарии были подожжены и практически полностью уничтожены.
Und sie haben mich ganz ins hinterste Teil des Flugzeugs gesteckt da wo die Räder genau unter deinen verdammten Füßen sind.
А меня еще засунули в самый хвост самолета, где прямо под ногами опускаются шасси.
Warum hältst du dies für ein zu hoch gestecktes Ziel?
Почему ты думаешь, что это слишком амбициозная цель?
Seine Kräfte reichen nicht aus, um das gesteckte Ziel zu erreichen.
Таких сил было явно недостаточно для выполнения поставленных целей.
Результатов: 1079, Время: 0.0766

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский