GLAUBENS - перевод на Русском

веры
glaube
vera
vertrauen
religion
iman
faith
überzeugung
din
wera
vere
убеждения
überzeugungen
glauben
beeinflussende
ansichten
glaubenssätze
zu überzeugen
überredung
weltanschauung
вере
glaube
vera
vertrauen
religion
iman
faith
überzeugung
din
wera
vere
веру
glaube
vera
vertrauen
religion
iman
faith
überzeugung
din
wera
vere
вера
glaube
vera
vertrauen
religion
iman
faith
überzeugung
din
wera
vere

Примеры использования Glaubens на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Akzeptiert dieses Opfer als Zeichen unseres Glaubens.
Примите эту жертву, как знак нашей веры.
Welche Frau Genie ist es war ein Vorbild des Glaubens.
Какая женщина гений это был образцом веры.
Auf, Soldaten des glaubens, bildet mit uns einen glücklichen Haufen!
СОЛДАТЫ ИСТИННОЙ ВЕРЫ, ВСТАНЬТЕ С НАМИ В СТРОЙ!
So sagte sie wegen des Glaubens.
И она сказала в связи с верой.
Also werden nun, die des Glaubens sind, gesegnet mit dem gläubigen Abraham.
Так что те, которые от веры, благословляются с верным Авраамом.
Wir kamen guten Glaubens.
Мы пришли с хорошими намерениями.
Und er tat es unter Einhaltung seines verfassungsmäßig geschützten religiösen Glaubens.
И он сделал это осуществляя свое право на религиозные убеждения охраняемое Конституцией.
Das ist keine Glückspfote. Das ist ein Zeichen des Glaubens.
Это тебе не счастливая кроличья лапка.
Das Symbol eures Glaubens.
Символ вашей религии?
der eine Synthese des gesamten christlichen Glaubens bietet.
предлагающем синтез всего христианского вероучения.
Das ist wegen deines fehlenden Glaubens die Strafe Gottes.
Это Господне наказание за отсутствие у тебя веры.
Männer schwachen Glaubens und verkümmerter Fantasie, folgt mir!
Люди без фантазии и без веры!
Sie ist eine alleinerziehende Mutter, eine Frau des Glaubens.
Она… мать одиночка, верующая женщина.
Weil er des Glaubens nicht immer wert ist.
Потому что не всегда его слова заслуживают доверия.
Warum bitte ist er des Glaubens nicht wert?
Почему его слова не заслуживают доверия?
Mein Leben, freie Glaubenswahl freie Wahl meines Glaubens… äh, seines Glaubens und freie Entscheidung über sein Leben.
Выбирать образ жизни, убеждения… Я свободен выбирать свои убеждения… Хочу сказать, он свободен выбирать.
Aber auf Grund meines Glaubens sagte ich: Ich glaube Ihm,
Но по вере я сказал, что верю Ему,
Trotz des nahezu universellen Glaubens der Ökonomen an das Primat der Anreize belegen drei Aspekte der Weltgeschichte die Vorherrschaft der Kultur.
Несмотря на почти универсальную веру экономистов в превосходство стимулов, три примера из мировой истории демонстрируют преобладание культуры.
gehorche den Impulsen meines Glaubens und meines Herzens, das mich nie getäuscht hat.
я чувствую и храню преданность своей вере и своему сердцу- оно мне не лжет.
Und jetzt, wo 'die Zeit' des Glaubens da ist, stehen wir nicht mehr unter 'der Kontrolle' jenes Aufsehers.
И после того, как пришла вера, мы уже больше не под надзором этого слуги. Дети Божьи.
Результатов: 259, Время: 0.2683

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский