ВЕРЫ - перевод на Немецком

Glaubens
думаю
верю
кажется
считаю
вера
поверь
полагаю
уверен
чувствую
наверное
Vertrauen
доверять
доверие
верить
уверенность
вера
поверить
полагаются
уповают
Vera
вера
Religion
религия
вера
вероуставом
религиозную
вероисповедания
благочестие
Iman
вера
веруйте
иман
верующие
Überzeugung
убеждение
вера
убежденность
уверенность
мнение
убедительности
убежден
Faith
фейт
фэйт
вера
Glaubensrichtungen
религии
за учением
Din
религии
вере
суда
вероустав
Glauben
думаю
верю
кажется
считаю
вера
поверь
полагаю
уверен
чувствую
наверное
Glaube
думаю
верю
кажется
считаю
вера
поверь
полагаю
уверен
чувствую
наверное
Veras
вера

Примеры использования Веры на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Жаль, у меня нет твоей веры.
Ich wünschte, ich hätte dein Vertrauen.
Человек веры.
Ein Mann des Glaubens.
Ты стажировалась у Веры Вонг?
Du bekamst ein Praktikum bei Vera Wang?
Так же, как веры Вейона в тебя, было для него достаточно.
Genau wie Weyouns Glaube an dich für ihn reichte.
Это была идея Веры, чтобы его ликвидировать.
Es war Veras Idee, ihn mit Musik von.
Тебе нужно немного больше веры, мой друг.
Sie brauchen etwas mehr Glauben, mein Freund.
Это прыжок веры.
Ein Sprung des Glaubens.
что у тебя больше веры в него.
Sie hätten mehr Vertrauen in ihn.
Ты причастен к аресту Веры?
Hattest du etwas damit zu tun, dass Vera verhaftet wurde?
По пришествии же веры, мы уже не под руководством детоводителя.
Nun aber der Glaube gekommen ist, sind wir nicht mehr unter dem Zuchtmeister.
Брат Веры, Айзек.
Veras Bruder, Isaac.
Я был бы потерян без моей веры.
Ohne meinen Glauben wäre ich verloren gewesen.
Геометрия веры.
Die Geometrie des Glaubens.
Немного больше веры.
Etwas mehr Vertrauen.
Одна минута до выхода Веры.
Eine Minute bis Vera kommt.
Нет такой веры, которая сравнится с нашей.
Kein Glaube kann es mit unserem aufnehmen.
Ты отвернулась от истинной веры.
Du hast dich vom wahren Glauben abgewendet.
Тьфу, она была на показе Веры Вонг.
Sie war in Veras Vogue-Beiheft.
И должны принять меры глупый веры.
Und müssen daher Maßnahmen ergreifen dumm des Glaubens.
Какая неожиданность, у вас так мало веры в короля.
Es überrascht mich, dass ihr so wenig Vertrauen in den König habt.
Результатов: 770, Время: 0.0669

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий