ВЕРОЙ - перевод на Немецком

Glauben
думаю
верю
кажется
считаю
вера
поверь
полагаю
уверен
чувствую
наверное
Religion
религия
вера
вероуставом
религиозную
вероисповедания
благочестие
Vera
вера
Vertrauen
доверять
доверие
верить
уверенность
вера
поверить
полагаются
уповают
Glaube
думаю
верю
кажется
считаю
вера
поверь
полагаю
уверен
чувствую
наверное

Примеры использования Верой на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
С уважением к твоей добродетели и верой в твою вечную любовь ко мне.
Ich achte deine Rechtschaffenheit und vertraue in deine beständige Liebe zu mir.
Кто верой Ибрахима может пренебречь, Помимо тех, чьи души одолела скверна?
Und wer verschmäht die Glaubensrichtung Abrahams außer dem, der seine Seele geringschätzt?
Лечение верой и психотерапия- это также факты.
Heilungen durch Glauben und Psychotherapie sind ebenfalls Tatsachen.
Вместе с нашим оружием, верой, мы будем идти дальше.
Dann mit dem Glauben als unsere Rüstung, werden wir vorwärts schreiten.
Верой Исаак благословил Иакова
Durch Glauben segnete Isaak den Jakob
Верой… что дневной свет всегда придет после темноты.
Mit dem Vertrauen dass auf die Dunkelheit immer das Licht des Tages folgen wird.
Почему? Потому что стремился к нему не верой, а делами.
Warum? Weil es nicht aus Glauben, sondern als aus Werken geschah.
Нет, она думает что ты переполнен верой.
Nein, nein macht sich nicht. Sie denkt du quillst über vor Glauben.
Кто-то убежден, что жизнь измеряется верой.
Einige meinen, man misst es am Glauben.
Она теперь исцеляет верой.
Sie heilt jetzt durch den Glauben.
Все мы живем верой.
Alle wir leben durch Glauben.
Да будет у братьев мир и любовь с верой от Бога, Отца,
Friede sei den Brüdern und Liebe mit Glauben von Gott, dem Vater,
не было проблем с моей верой.
hatten kein Problem mit meinem Glauben.
В 1928 году, вдохновленная Верой Шкоронель, начала обучаться танцу в хореографической школе Берлина.
Begann sie, inspiriert durch Vera Skoronel, eine Ausbildung als Tänzerin in deren Berliner Schule.
Скажем, я благодарю вас король жив для возвращения моей души мне с великой верой сострадание.
Sagen, ich danke Ihnen König ist lebendig für die Rücksendung meiner Seele, mich mit großem Mitgefühl Glauben.
Он- тот, кто направил Своего Посланника с наставлением к прямому пути и с истинной верой, чтобы превознести ее над всеми другими религиями.
Er ist es, Der Seinen Gesandten mit der Rechtleitung und der Religion der Wahrheit gesandt hat, um ihr die Oberhand über alle Religion zu geben.
Оружием и лидерством, и верой в то, что они делают.
Wir müssen sie unterstützen,… mit Gewehren und Führerschaft… und Vertrauen in das, was sie tun.
В том же году она была выбрана на главную роль в фильме« Дитя тьмы» с Верой Фармигой и Питером Сарсгаардом.
Im selben Jahr wurde Fuhrman ausgewählt, in dem Film Orphan- Das Waisenkind neben Vera Farmiga und Peter Sarsgaard mitzuspielen.
вы наслаждаетесь нашим верой, и мы кормим вам нововведение.
genießen Sie unseren Glauben, und wir ziehen Ihnen Innovation ein.
брошенному в центре забытого сюжета, в предместьях с верой и.
versetzt von einem gottvergessenen Ort in die Vorstadt mit Vertrauen und.
Результатов: 148, Время: 0.3167

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий