HAUEN - перевод на Русском

уходим
gehen
verschwinden
weg
verlassen
hauen
aufbrechen
raus
kündigen

Примеры использования Hauen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie geht nicht, und ich darf sie nicht hauen.
Она не уходит, а вы не разрешаете ее бить.
Das war Icepick, die Zoepounder-Gang wollen jemand übers Ohr hauen.
Звонил Айспик. Гаитяне хотят кого-то грабануть, поехали.
Wenn Sie mich übers Ohr hauen.
Учти, если ты меня на бабки разводишь.
Und sie wird es nehmen und es in jämmerlich kleine Stücke hauen.
И она возьмет его и разобьет на жалкие маленькие кусочки.
seine Socken hauen.
и одежда выбить его носки.
Kannst du mir auch auf den Kopf hauen?
Не можешь мне по голове дать?
Man wird kein Holz mehr vom Feld holen und keines in den Wäldern hauen;
И не будут брать дров с поля, и не будут рубить из лесов.
Soll ich dich hauen?
Хочешь, чтобы я тебя ударила?
Ich kann Shifu nicht hauen!
Я не могу бить Шифу!
Aber sie hauen trotzdem ab.
А они все равно сбегают.
Wenn du deine Angreifer da siehst, hauen wir ab und rufen Kevins Vater an.
Если ты увидишь тех, кто напал на тебя, мы уходим, и звоним отцу Кевина.
ich könnte irgendwas hauen… das keine glibberigen Matschlaute macht,
не предпочел бы что-то, что мог бы побить. и чтобы оно не делало такой болотный шум,
Und legte ihn in sein eigenes Grab, welches er hatte lassen in einen Fels hauen, und wälzte einen großen Stein vor die Tür des Grabes und ging davon.
И положил его в новом своем гробе, который высек он в скале; и, привалив большой камень к двери гроба, удалился.
Sie können mir auf die Finger hauen, bis sie blutig sind,
Можете меня бить по рукам до крови,
haben sie das Potenzial, Sie hauen oder Erstellen einer Kollisionskurs.
они имеют потенциал, чтобы сбить вас или создать конфликт.
Die 3-fach-Kegel-Optimierer, die in die Nippelstutzen führen, haben ihre Schmiermittelblasen durchlöchert und hauen jetzt gegen die Seitenwände.
Трехшарошечные оптимизаторы входящие в запорные приемные устройства пробили смазочные блоки и стали лупить по стенам туннеля.
unter euch nicht aufhören Knechte, die Holz hauen und Wasser tragen zum Hause meines Gottes!
без конца вы будете рабами, будете рубить дрова и черпать воду для дома Бога моего!
Daß sie nicht müssen Holz auf dem Felde holen noch im Walde hauen, sondern von den Waffen werden sie Feuer machen;
И не будут носить дров с поля, ни рубить из лесов, но будут жечь только оружие; и ограбят грабителей своих,
High-End-Alarmsystemen mit Schocksensor ist, wenn sich die Punks aus der Nachbarschaft entscheiden, dich zu verarschen, müssen sie nur herlaufen und auf die Stoßstange hauen.
шпана в окрестности может захотеть повеселиться, и для этого им только нужно подбежать и ударить по бамперу.
Ich haue hier ab.
Я ухожу отсюда.
Результатов: 49, Время: 0.1238

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский