HEIKLE - перевод на Русском

деликатная
zart
heikle
sensibel
delikate
empfindlicher
тонкое
dünn
schlank
slim
zart
feinen
subtile
heikle
die subtile
feinstoffliche
сложная
komplexe
komplizierte
schwierige
schwer
harte
heikle
anspruchsvolle
raffinierte
kniffliges
щекотливое
heikel
деликатный
zart
heikle
sensibel
delikate
empfindlicher
тонкий
dünn
schlank
slim
zart
feinen
subtile
heikle
die subtile
feinstoffliche

Примеры использования Heikle на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Das ist eine heikle Situation. Also lass dir irgendwas einfallen.
Да, это очень щекотливая ситуация, так что что-нибудь придумай.
Genau das ist der heikle Teil.
Это самая интересная часть.
Die Vergangenheit ist eine heikle Sache.
Прошлое- коварная штука.
Diese Akten enthalten heikle Informationen.
Те документы содержат конфиденциальную информацию.
Sie haben mich in eine heikle Lage gebracht, Jack.
Вы поставили меня в неудобное положение, Джек.
Das sind viele heikle Informationen.
Там много конфиденциальной информации.
Taystee, das ist eine sehr heikle.
Капуто ТЭйсти… это очень деликатная ситуация.
Fengs Aussage bringt uns in eine sehr heikle Position.
Показания Фэна ставят нас в очень неловкое положение.
Konjunkturprogramme sind eine heikle Angelegenheit.
Финансовое стимулирование- коварный бизнес.
Ich muss Ihnen eine heikle Frage stellen.
Должен задать вам трудный вопрос.
Ich weiß, das ist eine heikle Situation, aber ich werde Sie bitten, Sanchez nach dem Kampf morgen Abend zu verhaften.
Я знаю, это деликатная ситуация, но я хочу попросить вас арестовать Санчеса после сегодняшнего боя.
Institutionelle Reformen sind eine heikle Angelegenheit, die mit Vorsicht und manchmal entgegen dem
Институционная реформа- тонкое дело, которое нужно делать осторожно
ist sich sicher, dass das heikle Thema Venezuela auch während seiner Reise zur Sprache kommt.
утверждает, что деликатная тема Венесуэлы также будет обсуждаться в ходе поездки.
Mit ihrem Ausschuss für"Sterben in Würde" hat Quebec vor kurzem die heikle Frage des Lebensendes diskutiert.
В Комиссии за достойную смерть в Квебеке недавно обсуждался деликатный вопрос конца жизни.
Es ist eine heikle Homöostase und es funktioniert nicht einwandfrei,
Это тонкий гомеостаз. И эта формула не работает,
Aber, obwohl notwendig, droht diese Strategie jenes heikle Gleichgewicht zwischen der Expansion des privaten
Однако, несмотря на свою необходимость, данная стратегия угрожает нарушить тонкий баланс между развитием частного
Aber in Nigeria steht viel auf dem Spiel, da Yar'Adua das heikle politische Gleichgewicht des Landes verkörpert.
Но ставки особенно высоки в Нигерии, где Яр- Адуа олицетворяет собой тонкий политический баланс страны.
Es ist eine äußerst heikle und möglicherweise kriminelle Angelegenheit.
Возникло дело чрезвычайно деликатного и, возможно, преступного характера,
Das Gesetz von 1978 erlaubt den amtlichen Statistikern nur dann„heikle“ Fragen zu stellen,
Закон 1978 года разрешает правительственным статистикам задавать« деликатные» вопросы,
Wir sind in der Lage, einen Roboter dazu zu bringen, eine heikle Aufgabe auszuführen,
Мы сумели научить робота выполнять такую тонкую работу, как хирургическая процедура,
Результатов: 62, Время: 0.1091

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский