HERABGESANDT - перевод на Русском

ниспослано
herabgesandt
hinabgesandt wurde
die offenbarung
offenbart
herabgesandt wurde
herabgekommen ist
herabsendung
hinabgesandt hat
niedergesandt
низведено
hinabgesandt wurde
herabgesandt
ниспослал
herabgesandt hat
hinabsandte
offenbart hat
sandte
herabgesandt
herabkommen
niedergesandt hat
herabgesandt wurde
herniedergesandt hat
ließ
ниспослана
herabgesandt
hinabgesandt
offenbart
ниспослан
herabgesandt
hinabgesandt
ist eine offenbarung
низвел
herabgesandt hat
hinabgesandt hat
herabkommen läßt
sandte
herabsenden läßt
herabgesandt
herniedersendet
herab
herabgesandt wurde

Примеры использования Herabgesandt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Lob sei Gott, der das Buch auf seinen Diener herabgesandt und daran nichts Krummes gemacht hat.
Хвала Аллаху, Который ниспослал Своему рабу Писание и не допустил в нем неправды.
Wenn sie hören, was zu dem Gesandten herabgesandt wurde, siehst du ihre Augen von Tränen überfließen wegen dessen, was sie nun von der Wahrheit kennen.
Когда они слышат то, что было ниспослано Посланнику, ты видишь, как их глаза переполняются слезами по причине истины, которую они узнают.
Die Heuchler befürchten, daß eine Sure auf sie herabgesandt wird, die ihnen das kundtut,
Опасаются лицемеры, что будет ниспослана о них сура, которая сообщит им про то,
Damit ihr nicht sagt:«Das Buch wurde nur auf zwei Gemeinden vor uns herabgesandt, und wir ahnten nichts von dem, was sie erforscht haben.».
Чтобы вы не говорили:« Писание было ниспослано только двум общинам до нас, и мы ничего не знали о том, что они изучали».
Damit ihr nicht sagt:«Das Buch wurde nur auf zwei Gemeinden vor uns herabgesandt, und wir ahnten nichts von dem, was sie erforscht haben.».
Чтобы вам не говорить:" Книга ниспослана была только двум народам до нас, и мы действительно были небрежны к ее изучению.
Wäre doch zu ihm ein Engel herabgesandt worden, daß er mit ihm ein Warner sei!
Если бы был ниспослан к нему ангел и был бы он вместе с ним проповедником!
Würden sie an Gott und den Propheten und an das, was zu ihm herabgesandt wurde, glauben, hätten sie sie nicht zu Freunden genommen.
Если бы они уверовали в Аллаха, Пророка и то, что было ниспослано ему, то не стали бы брать их себе в помощники и друзья.
Und sie sagen:«Wenn doch dieser Koran auf einen mächtigen Mann aus den zwei Städten herabgesandt worden wäre!»?
И сказали они:" Отчего бы не был ниспослан этот Коран на человека великого из обоих поселений?
Die Heuchler befürchten, daß eine Sure auf sie herabgesandt wird, die ihnen das kundtut,
Лицемеры опасаются, что им будет ниспослана сура, которая поведает о том,
Und urteile zwischen ihnen nach dem, was Gott herabgesandt hat, und folge nicht ihren Neigungen.
Мы приказали тебе( о посланник!) судить между ними по тому, что было ниспослано Аллахом.
Damit ihr(nicht) sagt:"Die Schrift wurde nur auf zwei Gruppen vor uns herabgesandt, und wir waren gegenüber dem, was sie erlernt haben, wahrlich unachtsam.
Чтобы вам не говорить:" Книга ниспослана была только двум народам до нас, и мы действительно были небрежны к ее изучению.
Die ungläubig sind, sagen:"Warum ist ihm der Quran nicht in einem Zuge herabgesandt worden?
Неверующие говорят:" О если бы Коран был ниспослан ему в одном полном составе!
Und sie sagen:"Warum ist nicht ein Zeichen zu ihm von seinem Herrn herabgesandt worden?
И говорят они:" Если бы было ниспослано ему знамение от его Господа!
Und die da glauben, sa gen:"Warum wird keine Sura herabgesandt?
И говорят те, которые уверовали:" Если бы была ниспослана сура!
Und die an das glauben, was zu dir herabgesandt und was vor dir herabgesandt wurde, und die über das Jenseits Gewißheit hegen.
Тем, которые веруют в то, что свыше ниспослано тебе, и в то, что ниспослано было прежде тебя, и с уверенностью чают будущей жизни.
Und die da glauben, sa gen:"Warum wird keine Sura herabgesandt?
Те, которые уверовали, говорят:" Если бы была ниспослана сура,?
Und die an das glauben, was zu dir(an Offenbarung) herabgesandt worden ist, und was vor dir herabgesandt wurde, und die vom Jenseits überzeugt sind.
Тем, которые веруют в то, что свыше ниспослано тебе, и в то, что ниспослано было прежде тебя, и с уверенностью чают будущей жизни.
Würden sie an Gott und den Propheten und an das, was zu ihm herabgesandt wurde, glauben, hätten sie sie nicht zu Freunden genommen.
Если бы они уверовали в Аллаха, Пророка и в то, что ниспослано ему, то не стали бы водить дружбу с многобожниками.
Und sagt:«Wir glauben an das, was zu uns herabgesandt und zu euch herabgesandt wurde.
Скажите:« Мы уверовали в то, что ниспослано нам, и то, что ниспослано вам.
Und sie sagen:"Wenn doch ein Zeichen von seinem Herrn auf ihn herabgesandt würde!
И говорят они:" Если бы было ниспослано ему знамение от его Господа!
Результатов: 153, Время: 0.0528

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский