БЫЛО НИСПОСЛАНО - перевод на Немецком

Примеры использования Было ниспослано на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я- посланник Аллаха к вам, подтверждающий истину того, что было ниспослано в Торе до меня и благовествующий о том, что после меня явится посланник,
Ich bin ALLAHs Gesandter zu euch bestätigend dessen, was vor mir von At-taurat war, und überbringend eine frohe Botschaft von einem Gesandten,
тогда как вы не боитесь признавать соучастниками Ему таких, о которых вам свыше не было ниспослано подтверждения?
beigesellt, wo ihr euch nicht fürchtet, Allah beizugesellen, wozu Er euch keine Ermächtigung offenbart hat?
которые смиренно веруют в Аллаха и в то, что было ниспослано вам и что было ниспослано им.
die an Allah glauben und an das, was zu euch hinabgesandt worden ist, und was hinabgesandt worden ist zu ihnen.
ниспослал Аллах",- они отвечают:" Мы веруем в то, что было ниспослано нам", но не веруют тому, что сверх того, хотя это т.
was ALLAH hinabsandte.", sagten sie:"Wir verinnerlichen den Iman(nur) an das, was uns hinabgesandt wurde.
тогда как вы не боитесь признавать соучастниками Ему таких, о которых вам свыше не было ниспослано подтверждения?
ihr neben ALLAH das an Schirk betreibt, wozu ER euch niemals eine Bestätigung hinabsandte?!
судить между ними по тому, что было ниспослано Аллахом. Не следуй за их страстями
was von Allah herabgesandt wurde; und folge nicht ihren Neigungen,
свыше ниспослано тебе и что было ниспослано прежде тебя, совершающим молитву,
was zu dir hinabgesandt wurde und was vor dir hinabgesandt wurde, und denjenigen, die das Gebet verrichten
которые веруют в Аллаха и в то, что было ниспослано вам и что было ниспослано им, будучи смиренными перед Аллахом
die an Gott glauben und an das, was zu euch herabgesandt wurde, und an das, was zu ihnen herabgesandt wurde, und so zeigen sie sich demütig gegen Gott.
мы уверовали в Аллаха, в то, что ниспослано нам и что было ниспослано прежде, и в то, что большинство из вас являются нечестивцами?
herabgesandt worden ist und was zuvor herabgesandt wurde, und daß die meisten von euch Frevler sind?
в то, что ниспослано нам и что было ниспослано прежде, и в то, что большинство из вас являются нечестивцами?
was uns hinabgesandt wurde, und an das, was vorher hinabgesandt wurde, und daß die meisten von euch Fasiq sind?!
в то, что ниспослано нам и что было ниспослано прежде, и в то, что большинство из вас являются нечестивцами?
herabgesandt und">was schon vorher herabgesandt wurde, und weil die meisten von euch Frevler sind?
в то, что ниспослано нам и что было ниспослано раньше, или за то, что большая часть из вас- нечестивцы?
herabgesandt und">was schon vorher herabgesandt wurde, und weil die meisten von euch Frevler sind?
в то, что ниспослано нам и что было ниспослано раньше, или за то, что большая часть из вас- нечестивцы?
was zu uns herabgesandt wurde, und das, was zuvor herabgesandt wurde, und daß die meisten von euch Frevler sind?
в то, что ниспослано нам и что было ниспослано прежде, и в то, что большинство из вас являются нечестивцами?
was zu uns herabgesandt wurde, und das, was zuvor herabgesandt wurde, und daß die meisten von euch Frevler sind?
обучая людей колдовству и тому, что было ниспослано обоим ангелам в Вавилоне, Харуту и Маруту.
was den beiden Engeln in Babel, Harut und Marut, herabgesandt wurde.
а также тому, что было ниспослано двум ангелам в Вавилоне- Харуту и Маруту.
was den beiden Engeln in Babel, Harut und Marut, herabgesandt wurde.
Скажите им:" Мы уверовали в Аллаха и в то, что было ниспослано нам в Коране, и в то, что было ниспослано Ибрахиму, Исмаилу,
Sprecht: Wir glauben an Gott und an das, was zu uns herabgesandt wurde, und an das, was herabgesandt wurde zu Abraham, Ismael,
свыше ниспослано нам, в то, что было ниспослано Аврааму, Исааку,
was zu uns herabgesandt wurde, und an das, was herabgesandt wurde zu Abraham, Ismael,
Скажите им:" Мы уверовали в Аллаха и в то, что было ниспослано нам в Коране, и в то, что было ниспослано Ибрахиму, Исмаилу, Исхаку, Йакубу
Sagt:"Wir verinnerlichen den Iman an ALLAH, an das, was uns hinabgesandt wurde, an das, was Ibrahim, Isma'il, Ishaq, Ya'qub und den Israil-Stämmen hinabgesandt wurde, an das, was Musa zuteil wurde sowie'Isa,
свыше ниспослано нам, в то, что было ниспослано Аврааму, Исмаилу,
was auf uns herabgesandt wurde, und an das, was herabgesandt wurde auf Abraham, Ismael,
Результатов: 68, Время: 0.0431

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий