HINEIN - перевод на Русском

внутрь
rein
nach innen
hinein
herein
reingehen
nach drinnen
da
braungrünen
туда
dorthin
da
dort
hin
rein
rüber
gehen
irgendwohin
reingehen
войти
rein
eintreten
reinkommen
betreten
reingehen
gehen
kommen
hinein
hineingehen
anmelden
сюда
hier
hierhin
kommen
rein
rüber
dorthin
herbringen
rauf
her , du
в нее
in sie
sie
es
in ihr
nach ihr
bei ihr
an ihn
в него
ihn
in ihn
an ihn
daran
es
an sie
зайти
gehen
kommen
reinkommen
vorbeikommen
rein
reingehen
vorbeischauen
wiederkommen
mal
hineingehen
попасть
kommen
gelangen
gehen
treffen
reinkommt
fallen
landen
geraten
erwischen
betreten werden
вглубь
tief
weiter
вошел
kam
betrat
ging
reinkam
rein
hinein
hineinkam
einzog

Примеры использования Hinein на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich fiel hinein.
Я провалилась туда.
Tom öffnete die Schachtel und blickte hinein.
Том открыл ящик и заглянул внутрь.
Das Wasser vom Dach tropft direkt hinein.
Вода с крыши капает прямо в нее.
Ok, geben Sie es einfach hinein.
Хорошо, просто положите это сюда.
Ihr könnt jetzt hinein.
Теперь можешь зайти.
Hinauf ins ewige Eis oder hinein ins pure Genusswandern.
На экстремальную высоту к вечным льдам или вглубь по туристическим тропкам.
Ich traute mich nicht hinein.
Я боялась войти.
Das ist großartig, Donna, aber ich muss nicht nur in das Haus hinein.
Это потрясающе, Донна, но мне мало попасть в дом.
Gelächter Ich habe ihn nicht hinein gesteckt.
Смех Я его туда не засовывал.
Die Angeklagte sprang hinein.
Обвиняемая запрыгнула внутрь.
fällst du hinein und bist für immer verloren.
то упадешь в нее и навсегда пропадешь.
Ich hole meine Gelder, führe alle hinein.
Я заберу деньги, всех сюда.
Wir besitzen das Haus nicht länger,- d. h. wir können nicht hinein.
Дом нам больше не принадлежит, то есть мы не можем зайти.
Sam will hinein.
Сэм хочет войти.
Jetzt können wir nicht hinein.
Теперь нам никак туда не пройти.
Lemme gehen hinein.
Лемм зайти внутрь.
Sie sehen aus wie Sägeschlitze, aber sie verlaufen nicht in den Knochen hinein.
Они похожи на зарубки но они идут не вглубь кости Они проходят вдоль кости.
Kibbuz Geb? ude hinein.
Кибуц здание в нее.
Und dann werde ich die Milch hinein gießen.
А теперь я налью сюда молоко.
Du kommst durch das Sigmoig, hinein in den unteren Dickdarm.
Прошли сигмовидную кишку, вошли в нисходящую.
Результатов: 270, Время: 0.1101

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский