HINUNTER - перевод на Русском

вниз
nach unten
runter
hinunter
down
abwärts
hinab
daunen
herab
спускаться
runter
runterkommen
hinunter
herab steigen
hinabsteigen
runtergehen
сошел
kam
ging
abgeirrt ist
hernieder
hinunter
спускаясь
runter
runterkommen
hinunter
herab steigen
hinabsteigen
runtergehen
спускается
runter
runterkommen
hinunter
herab steigen
hinabsteigen
runtergehen
спустился
runter
runterkommen
hinunter
herab steigen
hinabsteigen
runtergehen

Примеры использования Hinunter на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wie komme ich am besten hinunter?
Откуда мне лучше спуститься?
Helfen Sie ihr hinunter.
Помогите ей спустится.
Dann gehen die zwei Jungs in den Keller hinunter.
Потом эти парни спускаются в подвал.
Es ist Zeit, hinunter in das Heilzentrum zu fliegen, Joshua.
Нам пора спустится вниз, посетить медицинский центр, Джошуа.
Hinunter zu den Toten wird es fahren und wird mit mir in dem Staub liegen.
В преисподнюю сойдет она и будет покоиться со мною в прахе.
Ihre Füße laufen zum Tod hinunter; ihre Gänge führen ins Grab.
Ноги ее нисходят к смерти, стопы ее достигают преисподней.
Gehen wir hinunter, dann kannst du es selbst beurteilen.
Пойдем в столовую и там ты сама все увидишь.
Jenny hat im Szechuan-Restaurant die Straße hinunter gearbeitet, für Mama Liu.
Дженни работала в Сычуаньском ресторане ниже по улице на Маму Лиу.
Fiel je jemand hinunter?
А кто-нибудь туда когда-либо падал?
Vielleicht ist sie hinunter gefallen?
Наверное, поскользнулась и упала?
Ein Stück die Straße hinunter von seinem Waldgarten hat Martin einen 4 Morgen großen Nuss-(Obst)garten.
Ниже по дороге от садового леса, Мартин создал 4х акровый ореховый сад.
Von hier in den Flusslanden bis hinunter nach Königsmund. Sie lachen uns alle aus.
Все Речные Земли и до самой Королевской Гавани смеются над нами.
Er ging hinunter und hat es ihnen gesagt, und sie gingen nicht weg.
Он пошел туда и сказал им, и не одна из них не ушла.
Du gehst einen gefährlichen Pfad hinunter und du schleppst mich mit dir.
Ты идешь по опасному пути и ты тянешь меня за собой.
Und du stehst am Rande des Abgrunds und siehst hinunter.
И ты останавливаешься перед зтой пропастью и заглядываешь туда.
Wir schießen sie tief in einen Schacht hinunter.
Мы сбросим их вглубь нагнетательной скважины.
Den alten Karten zufolge liegt das Schlachthaus diese Gasse hinunter.
По старым картам, скотобойня ниже по переулку.
Bitte, lasst mich hinunter zu ihm.
Пожалуйста… Дай мне спуститься вниз к нему.
Die einzige Zeit, die gereist ist waren anderthalb Stunden meines Lebens- die Toilette hinunter.
Там путешествовали только полтора часа моей жизни, спущенные в унитаз.
den Block hinunter.
который работает в коптильне ниже кварталом.
Результатов: 175, Время: 0.0805

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский