ICH ANFANGE - перевод на Русском

я начну
ich beginne
ich fange
ich anfange
ich starte
ich zuerst
ich eröffne
ich werde
ich erst
ich nehme
я начинаю
ich fange an
ich beginne
ich anfange
ich langsam
ich werde
ich starte
mir allmählich
ich bekomme
я начал
ich begann
ich fing an
ich habe angefangen
startete ich
seit ich
ich wurde langsam

Примеры использования Ich anfange на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Denn wenn ich anfange, irgend etwas Verrücktes zu sagen, wird Laurie mich aufhalten.
Потому что, если я начну говорить что-то сумасшедшее,- Лори меня остановит,- О.
Und während ich anfange, hier Brot für Sie zu backen,
И пока я начинаю печь для вас хлеб,
Bevor ich anfange, wird mein kleines Helferlein hier ein paar Informationsblätter zum Mitlesen austeilen.
Прежде чем я начну, мой маленький помощник распространит некоторые листовки для ваших рекомендаций.
Weil ich anfange, ein Muster zu erkennen
Потому что я начинаю видеть картинку,
Aber in der letzten Zeit hatten wir es so oft mit Korruption zu tun, dass ich anfange zu glauben, dass die Tattoos von einem Feind gemacht worden sein könnten.
Но мы так часто имели дело с коррупцией, что я начал приписывать авторство татуировок врагу.
Bevor ich anfange, will ich, dass du weißt,
Прежде, чем я начну, я хочу, чтобы ты знала,
Und die häufigste Frage, wenn ich anfange, darüber zu reden, ist:"Woher kommt
Самый частый вопрос ко мне, когда я начинаю рассказывать что-то, такой:«
Wenn ich anfange, Magie dafür zu benutzen,
Если я начну использовать магию,
Wann immer ich anfange mich krank zu fühlen,
Когда я начинаю чувствовать, что заболеваю,
Und bevor ich anfange, muss ich alles darüber wissen, wie der Kerl arbeitet.
И перед тем, как я начну действовать, я хочу знать о них все.
Ich frage bloß, weil ich anfange mich mulmig zu fühlen.
Я спрашиваю, потому, что я начинаю чувствовать тошноту…
Oder was ist, wenn ich anfange Überstunden zu machen, die nicht bezahlt werden?
Или что если я начну тут делать какую-то лишнюю работу, которая не входит в твои обязанности?
Jedes Mal, wenn ich anfange zu denken… Es ist nur, es… Ich krieg keinen hoch.
Каждый раз я начинаю думать, я не могу быть жестоким.
Wenn ich anfange, darin herumzuwühlen, wird das CIA Blueteam meine eigene Hintertür vor meiner Nase zuschlagen.
Как только я начну там орудовать, цру- шные сисадмины закроют мне черный вход. Это может сработать только раз.
den Begriff"action painting" aber nach, dass ich anfange, in mehr Aspekte und Faktoren,
термина" живописи действия", но после этого я начинаю думать в более аспектов
Wenn ich anfange, Namen auszuplaudern,
Если я начну называть имена,
den Begriff"action painting" aber nach, dass ich anfange, in mehr Aspekte und Faktoren zu denken, dass kann.
термина" живописи действия", но после этого я начинаю думать в более аспектов и факторов, которые могут.
alle Teile dieses Puzzles aufzulesen, bevor ich anfange, zu schieben, zu drehen und sie zusammenzufügen.
найти все куски головоломки, прежде чем я начну собирать ее.
oft ich angeschossen werden muss, bevor ich anfange, auf dich zu hören.
сколько времени Я жду выстрела Прежде чем я начну тебя слушать.
Du hörst sofort auf, bevor ich anfange, dieses hochklassige Bleifreie zu exen.
Ты остановишься прямо сейчас, До того как я начну ворчать, эта премия не руководимая.
Результатов: 65, Время: 0.0437

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский