ICH BEHAUPTE NICHT - перевод на Русском

я не говорю
ich sage nicht
ich rede nicht
ich spreche kein
ich meine nicht
ich behaupte nicht
das heißt nicht
я не утверждаю
ich sage nicht
ich behaupte nicht

Примеры использования Ich behaupte nicht на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich behaupte nicht, du hättest es nicht gesehen, aber kein Hellseher hat immer recht.
Я не говорю, что ты это не видела, но это из области мифов.
Wenn ich Ihnen glauben würde, und ich behaupte nicht, dass ich es tue, aber selbst wenn.
Если бы я тебе поверил… Я не говорю, что я тебе верю, но все же.
Ich behaupte nicht, dass es keinen Gott gibt,
Я не говорю, что Бога не существует,
Ich behaupte nicht, daß GoboLinux einfacher wäre, aber es ist"sinnvoller.
Мы не говорим, что GoboLinux проще,“ в нем просто больше логики”.
Ich behaupte nicht, dass das die Lösung für alles ist, aber es könnte Technologie für jene zugänglich machen,
Я не утверждаю, что таким образом решатся все проблемы сразу, но это познакомит с технологиями тех, кто, как правило,
Ich behaupte nicht, dass Fiktion vom Ausmaß einens Erdbebens ist.
Я не утверждаю, что сила литературы сопоставима с силой землетрясения.
Ich behaupte nicht, dass die Protagonisten der Orangen Revolution vorbildhafte Musterknaben sind und dass der Riss zwischen Juschtschenko
Я не утверждаю, что главные действующие лица Оранжевой Революции являются образцами совершенства,
Ich behauptete nicht, dass es gute Lasagne war.
Я не говорила, что это была хорошая лазанья.
Ich behaupte nicht, die Antwort zu wissen.
Не смею утверждать, что знаю ответ.
Ich behaupte nicht, zu verstehen, was du für ihn empfindest.
Не скажу, что я понимаю твои чувства к нему.
Und ich behaupte nicht, dass es keine Paarbindung gab.
И это не значит, что среди этих отношений не было особенных.
Und… Ich behaupte nicht, dass es etwas mit dem Spuk zu tun hat.
И я не хочу сказать, что это как-то связано с призраком.
Ich behaupte nicht, dass ich vor einigen Jahren bereits etwas Ähnliches geschrieben hätte,
Я имею в виду, я не говорю что я писал что-то похожее несколько лет назад,
Ich behaupte nicht, dass Krieg ein angenehmes Geschäft ist.
Я не хочу сказать, что война- это веселое мероприятие,
Ich behaupte nicht, dass wir ihn finden, aber Sie dürfen jetzt nicht den Kopf hängen lassen.
Я не могу сказать, что мы найдем его, но вы не можете говорить, что вы не найдете.
Ich behaupte nicht, zu wissen, worum es Laibach wirklich geht, aber das bedeuten sie für mich.
Я не пытаюсь толковать об истинном значении Laibach, но это то, что они значат для меня.
Es war eine komplizierte Sache und ich behaupte nicht, dass es einfacher war, als es tatsächlich war.
Это была сложная ситуация, и я не делаю вид, что она проще, чем была на самом деле.
Herr Pastor, ich behaupte nicht, dass Sie Mr. Chaough die Nachricht nicht gegeben haben,… ich sage nur,
Пастор, я не хочу обвинять вас в том, что вы не передали мое сообщение мистеру Ча, я просто хочу сказать
Und ich behaupte nicht, daß ich unschuldig bin; denn das (Menschen-)Wesen gebietet oft Böses; davon sind jene ausgenommen, derer mein Herr Sich erbarmt.
Я не оправдываю свою душу,- ведь душа побуждает ко злу, если только не помилует Господь мой.
Ich behaupte nicht, dass du wie unser Patient, einen dunklen,
Я не имел ввиду, что, как и наш пациент,
Результатов: 421, Время: 0.0405

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский